Литмир - Электронная Библиотека

– Все играешь, а что ж ты наследников себе не делаешь? – грубо спросил правитель острова Тихиос.

Братья переглянулись. У Эвана и правда не было ни жены, ни детей, он не хотел вступать в брак по расчёту, а свою девушку среди знати он так и не нашёл.

– Всему своё время, Курт… Всему своё время, передвинув шахматную фигуру, прошептал Эван.

Этот немолодой и грозный мужчина был королем большого и самостоятельного острова Тихиос в Великом море. Островитяне вели закрытый образ жизни, так как жесткий правитель считал это единственно правильным поведением, а плодородные земли, залежи редких металлов и многочисленное население только укрепляли его убеждения. Король был высокого роста и выглядел моложе своих лет. Он находился в хорошей физической форме и обладал острым умом. Курт был очень осторожным правителем, и своё государство держал в железном кулаке. Его остров был окружен неприступными скалами и имел всего одну гавань, а в искусственном озере обитало гигантское существо – Кракен. Иноземцы толком не знали, откуда оно взялось, но после того как весть о страшилище разнеслась по свету, никто не рисковал воевать с Грандом.

Теперь Тихиос стали называть Островом Кракена, изображение которого и являлось их гербом. У Гранда был сын – главный наследник и двое близнецов помладше. Старшего, Дориана, король совсем не берег, постоянно посылая его на разные, опасные задания. Видимо, король возлагал большие надежды на двойняшек, которым в этом году должно было исполнится по восемь лет.

Несмотря на родительскую холодность, Дориан был очень спокойным и рассудительным человеком, совсем непохожим на отца. Кай видел его лишь однажды. Говорили, что Дориан один из самых умных людей в этом мире, а также о том, что он искусный воин.

Кай считал, что именно поэтому, а не из-за пренебрежения, Курт Гранд и посылает сына в другие земли для решения сложных вопросов. Кто знает?

Да здравствует король! - _1.jpg

Глава 2. Дориан Гранд

 Солнце только взошло, озарив еще блеклое небо и темный берег яркими светлыми красками. Несмотря на раннее утро, в порту Республики было очень оживленно. Доносились взволнованные голоса людей, все куда-то спешили, сталкивались, ругались и даже устраивали небольшие потасовки. Один за другим причаливали и отплывали корабли из разных земель. Торговцы грузили на свои суда несчетное количество разнообразных товаров. Чего там только не было, трюмы были полны зерном, рулонами разноцветных тканей, хрупкой посудой, всевозможными яствами, вином и прочими необходимыми вещами. Общую неразбериху дополняло трубное мычание коров и пронзительное блеяние овец, которых силой затаскивали на корабли. Порт бурлил!

Причиной такой суматохи были долгожданные Железные игры и сопутствующий им праздник, где торговцы рассчитывали выгодно продать любой товар, а люди получить удовольствие от грандиозного зрелища и богатого застолья.

В этом сумасшедшем круговороте никто не обратил внимания на молодого мужчину, который только что сошел с корабля. Попутчики могли бы описать его, как человека знатного происхождения, однако казавшегося очень одиноким и печальным. На вид путешественнику было не более двадцати пяти лет. Он имел тонкие черты лица, прямую осанку и высокий рост. Чёрные, как смоль, волосы доходившие ему до плеч, такие же черные вразлет брови, карие глаза – все в этом молодом человеке было гармонично и благообразно. Кроме холодного взгляда. Мужчину звали Дориан Гранд.

Путь необычного странника лежал из королевства Тихиос. Этот необычайно красивый остров был расположен в Великом море. Все знали, что королевство охраняет страшное морское чудовище, из-за чего остров чаще называли по имени монстра – Кракен.

Дориан направлялся в королевство Сумер, что в народе прозвали Бычьими землями. Это было загадочное государство, в котором прекрасные сады соседствовали с безжизненными песками.

Целью путешествия молодого человека было важное задание отца. Дориан никогда не перечил ему и безоговорочно исполнял все поручения короля, ибо все его мысли и дела были всегда направлены во благо своего народа.

С самого детства Дориана готовили к власти, к тому, что он рано или поздно станет правителем всего королевства. Ежедневные тренировки и занятия помогали ему укреплять разум и тело. Мальчик был прирожденным гением, с малых лет всегда спокойный и рассудительный, он никогда не устраивал истерик и ничего не требовал. Он умел принимать решения и легко и незаметно управлять другими. Только вот трон Дориана совсем не интересовал. Защищая свою землю и свой дом, он предпочитал держаться в стороне от громкой славы, оставаясь замкнутым юношей.

И сейчас, проходя по портовому городу, островитянин прилежно выполнял королевское поручение – все внимательно разглядывал, запоминал и анализировал. Посетив один из торговых дворов, он купил себе лошадь, а также запасся провизией. Дориан старался не привлекать к себе внимания, обходя стороной шумные сборища и не ввязываясь в местные ссоры.

Покинув порт, спустя некоторое время он съехал с оживленной дороги и направил лошадь на еле заметную тропу, где было тихо и безлюдно.

Дориану Гранду было необходимо спокойно поразмышлять о событиях, которые могут начаться после Железных игр. Сейчас красивое лицо молодого человека выражало глубокую задумчивость, а его взгляд был направлен куда-то в пространство. Замысел отца был понятен, но его последствия заставляли крепко задуматься. Эти мысли не отпускали Дориана ни на минуту, и, казалось, он не замечал ничего вокруг. Море осталось далеко позади, поля сменялись лесами, взгорья – низинами, а наследный принц был все также погружен в свои раздумья.

Из этого состояния его вывел детский крик. Осмотревшись, Дориан заметил несколько темных силуэтов, видневшихся в лесу. Лошадь беспокойно фыркнула. Но молодой человек невозмутимо продолжил свой путь, решив не влезать в чужие распри. Как будто все успокоилось, но звонкий крик вновь разрезал тишину. Теперь стали доноситься и звуки борьбы. Кто-то явно пытался заткнуть вопящего человека.

На этот раз островитянин не выдержал и решил вмешаться. Спешившись, он накинул поводья на ветвь дерева и растворился в лесной чаще. Трое мужчин тащили вглубь леса маленькую девочку лет десяти. Она пыталась сопротивляться и кричать, была напугана и явно не понимала, что с ней хотят сделать. Но шансов освободиться самой у неё не было никаких. Сопротивление жертвы ещё больше раззадоривало её мучителей. Насильники были заметно пьяны, и не чувствовали опасности.

Дориан тихо крался за ними, его сильная рука уже сжимала арбалет.

Бандиты, убедившись, что их никто не видит, остановились и стали связывать девочку. Мужчины были в лихорадочном возбуждении. Самый прыткий из них уже снимал портки, как вдруг неожиданно упал замертво.

Из его затылка торчала стрела Не успев осознать происходящее, второй насильник последовал за своим приятелем. Оставшийся в живых разбойник, найдя взглядом Дориана, выхватил меч и в ярости бросился на него. Увернувшись от взмаха меча, Дориан одним ударом кинжала рассек ему брюхо. Поверженный насильник упал на землю, собирая кишки из распоротого живота и захлебываясь собственной кровью.

Дориан, не проронив ни слова, тем же кинжалом разрезал веревки, связывавшие девочку и, развернувшись, направился к своей лошади. Девочка, все это время лежавшая без движения, начала постепенно приходить в себя. Очнувшись от кошмара, она бросилась вслед за своим спасителем.

– Постой! – изо всех сил крикнула малютка, – Подожди! Как тебя зовут, добрый господин?

Перепрыгивая через кочки, спотыкаясь о корни, она упорно бежала за Дорианом.

Но он не хотел ей отвечать. Дело сделано, и он уже собрался уезжать, когда девчушка все-таки догнала его и встала на пути.

– Спасибо вам, дядя… – чуть слышно сказала она и заплакала.

3
{"b":"781457","o":1}