Литмир - Электронная Библиотека

Кашло, оказалось точно таким же, как и его вид, отвратительно безвкусной массой, которою бы не испортили специи и кусочек мяса. Но я сомневаюсь, что в этом королевстве, кто-то может себе такое позволить такую роскошь. Вкушал прямо на ходу, торопясь к штабу, мне не хотелось упускать из внимания, даже мгновение, статуса и общего положения дел на Плато. Мозговитых заместителей нет, все зависит только от меня и моих мудрых решений.

У каменных дверей штаба, помимо усиленной стражи, скучал один из братьев, Толаф. Тощий, длинный хаосит ранга «воин», развалился на нескольких стульях, и лениво закидывал себе в рот, крошки сухарей. Теперь можно не волноваться, что кто-то незаметно проникнет. Восприятие Толафа, значительно претерпело изменения, и в отличие от других братьев, он мог ощущать запахи, и теоретически учуять присутствие невидимки. Правда на весьма коротком расстоянии и желательно в замкнутом пространстве. Так что можно не волноваться, что невидимки снова окажутся в штабе без нашего дозволения.

— Олаф, отправь меня в поле, мне надоело здесь сидеть и нюхать этих вонючек, — Раздраженно наехал брат, кивая в сторону стражей Вергинцев.

Я прикрыл лицо левой рукой, делая вид, что не замечаю брата, и быстро прошмыгнул в двери штаба. У меня не было желания и сил на очередной спор с Толафом, он незаменим, и находясь на своем посту приносит максимальную пользу, обеспечивая безопасность штаба в мое отсутствие.

— Докладывайте, — произнес я, тяжело падая в кресло. Отбросив пустую глиняную тарелку, притянул к себе медный кубок, вылил из него воду на пол, и налил вина из стоящего рядом кувшина. Вино оказалось отравительным, слабым, почти безвкусным, сладковатым напитком.

В помещении находилась Регина, девушка явно была без настроения, недобрым взглядом сверлила потолок и никак не отреагировала на появление командира. Помимо нее, здесь находился пожилой мужчина, в полном кольчужном доспехе, отложив кубок, он поднялся.

— Мое имя Алексиус Варм, являюсь личным помощником барона Августа, в штаб перевели сегодня утром. — Глубоким голосом говорил он. — По последним данным, Клык под полным нашим контролем, воины смогли пересечь поверхность, не встретив сил противника. Новый комендант «Орлиного Клыка», пообещал значительно усилить оборону крепости, в максимально короткие сроки.

— Почему нам никто не сказал, что добычей руд в пользу степняков занимаются пленные Вергинци, женщины, старики, дети? — хмуро спросил я у Алексиуса.

— Простит сэр, в последнюю декаду все силы были брошены, на сдерживание врага, работа разведки требовалась на линии фронта. — побледнев говорил Варм. — До нас, от солдат, доходили похожие слухи, но мы им не верили, а разведка не могла подтвердить. Даже если это правда, и не смотря всю жестокость такого поступка, труд женщин, детей, стариков, будет слишком неэффективным, это очень тяжелая работа, требующая большой физической силы взрослого мужчины.

— Надо было прислушиваться к слухам, добыча около Орлиного Глаза идет большими темпами.

— Но это, просто невозможно, — возбужденно воскликнул Алексиус.

Помощник, пулей выбежал из помещения, видимо рванул к ближайшим разведчикам в желании опровергнуть мои слова. Печально что лидер степняков, пользуется такими подлыми методами. Нам хаоситам, плевать на крестьян, на их жизни, но войну без полноценной самоотдачи Вергинцев не выиграть, и с пленными надо обойтись как можно мягче, чтобы наш союз оставался прочным, до конца этого конфликта и после него. Я не имел права, поставить под угрозу торговые соглашения, между нами.

— Регина, что дал допрос пленника? — привлек внимание хаоситки.

Девушка бросила на меня недовольный взгляд, и вздернув милый носик отвернулась в сторону, заставив меня мысленно застонать. Вот сейчас, именно тот момент, когда мне не хватает женских капризов.

— Регина, — со сталью в голосе, протянул я.

— Все бесполезно, я ничего не узнала, — почти заорала она, но через мгновение взяла себя в руки, и более спокойно продолжила. — Я не успела взять его под полный контроль, его мозг очистился раньше, превратив пленного в кусок пускающего слюни мяса, он даже начал забывать, как дышать.

— Мастер Зур, разве не смог помочь? — я считал старика опытным профессионалом, руку он пришил хорошо, я уже ее ощущал, она болела везде.

— Он помог, делать вскрытие. — со вздохом произнесла хаоситка. — У нас не было оборудования, приходилось все делать на глаз исходя из своего собственного опыта, в моей практике, это было всего лишь третье вскрытие…

— Вы что-нибудь узнали, — я прервал ее, направляя в более неконструктивное русло. Все еще надеялся, что от Регины может быть какая-то польза.

— Конечно, — несколько оживилась она. — Все его органы повреждены, прослеживаются следы стабильной деградации, как у закоренелого наркомана. Вполне возможно, это результат активного использования незнакомых мне элексиров и стимуляторов, очень сильных. Без специального оборудования я большего сказать не смогу. Еще мы успели провести некоторые эксперименты с пленными степняками. Они также не поддавались контролю при помощи моих сил, но их память уже давно деформирована, и запрограммирована на определенные действия. Сами тела, и внутренние органы несут на себе следы использования более серьезных веществ, исходя из этого можно сделать вывод что они смертники, накачанные по самые брови боевитыми стимуляторами самого низкого качества. Все они звери, которыми управляют инстинкты, и воля хозяина.

Я тяжелым взглядом сверлил хаоситку, намекая о ее бесполезности как узкого специалиста. В голове уже собрались слова нравоучительной речи, в которой я хотел, слегка запилить ей мозги, в надежде привить чуть больше ответственности к общему делу.

Со стороны входа раздался короткий стук, это Толаф предупреждал о визите непонятных гостей. Кого там еще несет? Сейчас, только раннее утро, и слегка рановато для визитов высокого начальства.

Глава 28

В помещение штаба ввалилась полноценная делегация в дюжину разумных. Во главе был хмурый лорд Йервишь, еще несколько разодетых придворных и почти целый десяток стражи в виде хорошо вооруженных бойцов в качественных доспехах, с серьезными бесстрашными лицами. Но больше всего недоумения, принесло присутствие непонятного пацана, лет пятнадцати, с чистым белобрысым лицом. Одетого в полный кольчужный доспех поверх который была кираса, а за поясом виднелась позолоченная рукоять клинка. Доспехи на парне сидели как влитые, было видно, что они сделаны по индивидуальному заказу, умудряясь сохранять баланс качества и демонстративной дороговизны, которая должна подчеркивать статус хозяина.

— Лорд Олаф, король уже знает череде ваших побед, — почти сразу начал говорить высокопарным слогом лорд Йервишь. — Он повелел, чтобы его сын принц Портмар, один из наследников короля, находился при вас получая драгоценный опыт полководца.

— Йерви, какого демона, — надменно возмутился парень, выходя вперед. — Это и есть ваш великий полководец? Он выглядит как нищий, от него воняет, как от нищего…

Пацан хотел продолжить, но моя левая рука легла ему на шею, отрывая его земли, принц мгновенно побледнел, смешно засучив ногами в воздухе:

— Вам что настолько безразлична судьба своего королевства? Он будет только мешать, путаясь под ногами.

Охрана, к слову, даже не дернулась, никто не подумал хвататься за оружие, с некоторым злорадством наблюдая как сын короля, болтает ногами в воздухе.

— Ну что вы, — мягко улыбнулся лорд Йервишь. — Я думаю вы быстро поладите, у вас, уже складываются замечательные отношения наставника и исполнительного ученика. Принц Портмар, одиннадцатый сын своего отца, ему при рождении было суждено идти путем воина. И я полагаю, в методах воспитания можете не стесняться.

Я отбросил уже задыхающегося принца в сторону, собираясь высказать все что думаю о гении Слепого и его умудренных опытом советников. Но вновь отворились двери штаба от сильного удара, влетел запыхавшийся Алексиус, тут же падая на колени перед лордом Йервишем:

52
{"b":"781281","o":1}