Литмир - Электронная Библиотека

— Делай, что хочешь, — насмешливо сказал он. — Мне плевать.

Дэйв улыбнулся и закатил глаза.

«Да, да… Я знаю, что ты делаешь».

— Здесь всё чисто, идем дальше, — откуда-то с другой стороны улицы до них донёсся голос сержанта, сменившийся требовательным, — Харгривз!

— О-оу, — испугался Клаус, отползая назад к стене здания.

— Харгривз! Сюда! Сейчас же!

Клаус высунулся из-за кирпичной стены. Дэйв тоже наклонил голову и увидел сержанта среди толпы улыбающихся парней. Поднятые брови Саржа весьма четко намекали: «Сейчас ты получишь, чувак».

Сержант поднял руку и согнул палец в жесте «иди сюда». Клаус откинулся на стену и посмотрел на Дэйва:

— Было приятно познакомиться.

Клаус подавил смех и застонал, отталкиваясь от стены и направляясь к Сарджу, у которого точно найдется, что сказать о его выходке.

— Эй, Клаус! — крикнул Дэйв, когда он уже был на полпути. Клаус вопросительно обернулся…

— Не делай так больше.

Клаус посмотрел на него извиняющимся взглядом и улыбнулся, затем отсалютовал Дэйву, повернулся и отправился на свой «расстрел».

В тот день Дэйв проснулся с твердой уверенностью держаться подальше от Клауса, но уже к полудню был готов вернуться обратно. У него было ощущение, что у него нет выбора. Дэйв готов был признать, что больше не будет пытаться избегать его. Очевидно, что Клаус не даст ему это сделать.

И это сработало. Дэйв больше никогда не уйдет.

Комментарий к Глава 6. Мне плевать.

Взвод состоит из двух и более отрядов (примерно из 10 солдат в каждом) и возглавляется лейтенантом Мэддисоном

В отряде сержанта Бейтса - Клаус, Дэйв, Тедди, Большой Эл, Пико, Дон Хуан и т.д, в отряде сержанта Джонсона - Юджи, Полински,Суоллоу и т.д.

========== Глава 7. Дикая штучка. ==========

База Фубай находилась к югу от Хюэ и занимала целую заасфальтированную милю, на которой расположились склады, столовая, душевые, места для отдыха, а самое главное — казармы.

Не эти грёбаные, ни от чего не защищающие брезентовые палатки, в которых к концу ночи было настолько жарко и влажно, что лучше уж спать на улице, а нормальные, прочные стены и крыши. Когда Клаус положил свои вещи на настоящую кровать (паршивую, но всё же), ему показалось, что он приехал в летний лагерь. Конечно, Клаус никогда в нем не бывал, но сполна набрался стереотипов о детском отдыхе из книг и фильмов.

— Если это кажется роскошью, то пора тебе узнать, куда мы отправимся дальше, — сказал Дэйв, бросая сумку и проигрыватель на свою кровать.

Клаус улыбнулся тому факту, что он был рядом.

— Куда это? Мы здесь не останемся?

— Нет. Сержант говорит, что мы пробудем тут до тех пор, пока не получим приказ перебазироваться в район Сайгона, на авиабазу Бьенхоа. Я начал там службу, это домашняя база нашей бригады.

— Нашей бригады…?

— 173-я воздушно-десантная бригада. На самом деле нам не положено находиться в А-Шау. 101-я десантная дивизия нуждалась в подкреплении, а мы оказались невезучими засранцами.

— Мхм.

— Ты не слушаешь, да?

К сожалению, он не слушал. Клауса немного отвлёк кричащий и сжимающий свои вываливающиеся кишки солдат в углу. Рядом корчился ещё один, со срезанным скальпом. У Клауса скрутило живот и задрожали руки.

— Эй, Клаус, — мягко позвал Дэйв, помахав ладонью перед его лицом. Взгляд Четвёртого метнулся к встревоженному другу. — Ты в порядке?

Клаус прочистил горло и помотал головой.

— Прости, отключился, — он хотел, чтобы это прозвучало бодро, но получилось мрачно и устало. Дэйв заметил. Конечно, заметил, но не стал комментировать. — Мне надо идти.

— Сержант придумал, чем тебя нагрузить?

— Помолись за меня, Дэвид.

— Будет сделано.

Наказание Клауса за «безрассудное поведение», за то, что он «рисковал собой», «компрометировал отряд» и всё в таком духе, сначала выглядело не таким ужасным, как он представлял…

Пока ему действительно не пришлось этим заняться.

— Тебе чертовски повезло, что лейтенант Мэддисон не видел, что за херню ты там устроил, малыш, — Сардж повторял это, кажется, в миллиардный раз. Они шли по раскалённому асфальту, Клаус едва успевал за его широким шагом.

— Да, точно… — согласился он, окидывая взглядом старый склад напротив аэродрома. Сержант рывком распахнул дверь и жестом пригласил Клауса войти.

Это место было натуральным свинарником, и это ещё мягко сказано. Количество рухляди, разбросанной мебели и мусора напомнило Клаусу разросшуюся версию отцовского чердака… до того, как он очистил его от всего ценного, конечно.

Вдобавок убогости добавляло само здание. С пропылённых стен и потолка свисала паутина, местами сквозь грязь проступали красно-белые граффити, настолько выцветшие, что слов было не разобрать. Потрескавшиеся и немытые с момента постройки окна едва пропускали свет.

— Это место — настоящая свалка. Помните, как в «Кто боится Вирджинии Вульф»? Вы видели его, сержант? Вы вообще фильмы смотрите? Простите… Вы же, наверное, из того поколения, когда говорили «кинокартины»?

— Ты когда-нибудь заткнёшься, Харгривз?

— Мхм… — отозвался скривившийся Клаус. Вокруг него громоздились бесконечные завалы перевёрнутых стульев, столов, коробок, ящиков и прочего мебельного хлама.

— Тряпки и остальное сзади. Я хочу, чтобы тут всё сияло, как столовое серебро у королевы. Сколько бы времени у тебя на это ни ушло.

— Подождите… Вот это вот всё? Одному?

— Какую часть наказания ты не понял, мальчик?

— Ладно, как прикажете. Будет сделано.

Сержант усмехнулся, словно не поверил в его покорность. Однако Клаус не обратил на это внимания. Уборка не могла быть хуже отцовских наказаний. Уж лучше драить чёртов склад, чем оказаться запертым в мавзолее. Тем более, что это даже не тюрьма — Клаус бывал там и ему было с чем сравнить.

Это «наказание» не такое уж и суровое, правда?

Неправда. Возможно, тут не было так ужасно, как в обезьяннике или мавзолее, но уже через полчаса Клаус почувствовал, что умирает.

— УуууххАх! — его стон превратился в испуганный крик, когда он сбил с руки ещё одного паука. Где-то в углу, с которого он начал уборку, обнаружилось паучье гнездо, и если один паук был ещё ничего, то целая куча была просто мерзкой.

— Развлекаешься? — по складу разнёсся знакомый голос. Клаус сразу же повернулся на зов. Несмотря на отчаяние, он расплылся в улыбке:

— Дэвид! Что привело тебя в этот ад в такой прекрасный день?

— Всё плохо, да?

— Нет, мне тут нравится. Здесь клёво, — Клаус указал на шевелящийся комок паутины. Дэйв криво улыбнулся в ответ, и этого маленького жеста дружбы сполна хватило для того, чтобы похоронить каждую каплю недовольства Клауса. Ему пришлось отвести взгляд, чтобы Дэйв не понял, как сильно на него подействовало его появление.

— Монти тебя поддержит.

— Кто?

Склад наполнился звуками «Wild thing» Джими Хэндрикса. Дэйв отошёл от крутящейся пластинки и резко наклонился, подобрав валяющуюся на полу метлу.

— Ты назвал свой проигрыватель «Монти»?

— Монтгомери. Хм, хммм, хм, хм… — Дэйв начал напевать и кивать в такт музыке, полностью забыв о Клаусе, а затем принялся сбивать паутину с потолков и опорных балок.

Клаус хмыкнул.

— Ты настоящий задрот!

— Заткнись, дикая штучка! — Дэйв стукнул его метлой по голове, и Клаус отпрянул, всё ещё хихикая над этим свежеобретённым знанием.

— Монтгомери, — попробовал Клаус. — Почему Монтгомери? — шутливо произнёс он с надменным британским акцентом. Дэйв в ответ рассмеялся, но смех его был каким-то нерадостным — он явно что-то скрывал. Всё ещё улыбаясь, он смахнул несколько паутин, отступив, когда пауки дождем посыпались на пол.

— Может быть, я когда-нибудь расскажу тебе.

— Сейчас самый подходящий момент.

— Тебе нужна моя помощь или нет?

— Нет!.. — вот только вместо Клауса это произнёс сержант. Большие двойные двери склада хлопнули за его спиной, оставляя снаружи гул мужских голосов и рёв взлетающих самолетов.

28
{"b":"779314","o":1}