Литмир - Электронная Библиотека

– Отстань, тоже мне, – пробурчал тот в ответ.

Пока они перекидывались словами, я успела подняться на ноги, скинув на пол покрывало.

– Лицом к стене, – грозно велел Лекс, а Дин кивнул мне, когда я растерянно перевела взгляд на него.

Всё это не вызывало у меня хороших мыслей, но повернулась, больше доверяя Дину, чем его собрату.

– Руки назад, – велел Лекс.

«На зад?» – медленно повторила я про себя и, будучи совсем не в бодром состоянии, исполнила приказ буквально – ладони легли на мои ягодицы. Что дальше?

Тихие смешки мужчин навели на мысль, что я что-то не то сделала, но оборачиваться не стала. Да и сон окончательно не сошедший сильно тормозил мою реакцию.

Дверь камеры лязгнула, ко мне сзади приблизился один из охотников. По запаху поняла, что это Лекс. Он нацепил мне на запястья кандалы, а затем присел и повторил свои действия, но уже с моими ногами.

– По данным, полученным из лаборатории, ты абсолютно здорова, поэтому мы обязаны доставить тебя в поселение к твоим соплеменникам, – говорил Дин, пока Лекс заковывал меня.

Такому исходу я не удивилась. Вот только появился мандраж от мысли, что закинут меня к монстрам. До этого они не особо доброжелательны были, а тут я ещё и без хвоста вернусь. Даже если им не надо питаться плотью людей, то разорвать сородича, чтобы не накликать больше бед на остальных, более удачливых монстров, не составит труда.

– Разворачивайся и на выход, – уже не так грозно велел Лекс, встав сбоку от меня.

Я неуклюже развернулась. Не хватало хвоста, чтобы помочь с равновесием. Когда ноги зафиксированы так близко друг другу, он бы не помешал.

– Кандалы снимем, когда доберёмся до ворот в поселение монстров, – сказал Дин.

Я подняла на него глаза и чуть не упала, запнувшись. Дин дёрнулся в попытке предотвратить моё падение, но его опередил Лекс, схватив меня за руку и резко дёрнув назад. Убедившись, что я твёрдо стою на ногах, он убрал свою ладонь, а Дин посмотрел на него непонятным для меня взглядом: то ли благодарен, то ли не одобрил этого, то ли просто не выспался.

Я посеменила дальше. Дойдя до Дина, остановилась и посмотрела ему в глаза. Он бросил взгляд на Лекса, а после прошептал:

– Веди себя тихо и не влезай в неприятности. Мне нужно время, чтобы придумать, как вытащить тебя за периметр.

Я кивнула в ответ.

Да я вообще самая тихая и неприметная из всех монстров! А вот со вторым могут быть проблемы: неприятности, как мог бы заметить Дин, меня находят сами, даже если я просто лягу поспать.

Небольшой группой – Дин впереди, следом я, а замыкающий Лекс – мы прошли по лестницам и коридорам, пока меня не завели в какую-то комнату.

– Присядь, – велел Дин, указав на единственный стоящий тут стул, который выглядел массивнее обычных. – Мы поставим тебе клеймо. Такое ставят всем монстрам. Оно работает, как артефакт послушания, но тут нет привязки к имени, поэтому будь осторожна с людьми: они смогут наказать тебя одним словом.

– А если не будешь нарываться, то никто не активирует твоё клеймо, – добавил Лекс, грубо надавив ладонью на плечо, призывая опуститься на стул.

– Немного будет щипать, так и должно быть, – заверил Дин, а Лекс велел наклонить голову.

Нанесение клейма заняло несколько минут, и действительно щипало.

Покончив с этим делом, мы двинулись дальше, больше нигде не останавливаясь, пока не вышли из большого дома, который охотник называл штабом. Снаружи нас ждала небольшая повозка, запряжённая лошадью. Дин подсадил меня и сам устроился рядом, а Лексу досталась почётная обязанность управлять кобылой.

Ехать было не так далеко, как если бы мы шли пешком с моей скоростью. Дин не проронил ни слова, да и мне нечего было ему сказать. Не проснулась я ещё до конца. Но Дин воспользовался этим временем, чтобы, как мне показалось, подбодрить меня. Он задрал одну мою штанину, положил свою ладонь на мою ногу выше холодного и тяжёлого металла и легонько сжал, а потом и погладил. Ну прям как с животинкой любимой попрощался. Постаралась не фыркнуть на такое. Читала же в Эллиных книжках, что мужчины и не так себя ведут, когда расстраиваются из-за женщины, к которой они привязались.

Стоп, он ко мне привязался?

Я посмотрела в ясные зелёные глаза, в которых читались усталость и грусть, и задумалась. А как вообще выглядят влюблённые – именно так называли их в книжках – мужчины? Монстры никого не любят, кроме себя. Но это же совсем другое.

Мои размышления пришлось прекратить из-за того, что мы доехали до высокого частокола. Дин спрыгнул первый и помог выбраться мне из повозки. Лекс привязал поводья к кольцу, что был вбит в стену, которая отделяла нас от выживших монстров.

Ворота не выглядели такими массивными, как сам забор, но сделаны были добротно, чтобы никто не сломал их быстро при всём желании. На страже здесь стояли люди: обычные и маги, человек восемь.

Дин освободил меня от оков и, придерживая за локоток, велел открывать ворота.

Моему взору открылась небольшая деревенька, каких много на людской части Арнавии. Но здесь всё было новым, только что построенным. Первых монстров я приметила в десяти шагах от распахнутых ворот, за невысоким заграждением. В основном женщины, они с опаской поглядывали на вошедших на их территорию людей.

Дин вёл меня вперед, следом за нами шли несколько магов и пара охотников, среди которых был Лекс. Пройдя полпути до заграждения монстров, Дин остановился и громко произнёс:

– Мне нужна Сетта. Передайте ей, что я выполнил обещанное.

До моего слуха донеслось шушуканье монстров. Кто-то перекинулся и побежал со всех лап, видимо, к этой Сетте.

Потянулись долгие минуты ожидания, после которых возня со стороны монстров усилилась.

Из-за ограждения вышло несколько самок створгов, раскрасив свои чешуйки на коже яркими красками: у одной ярко-жёлтого цвета под стать её короткостриженым волосам, а у остальных двух кровавого оттенка.

Та, чьи чешуйки сияли словно золото, шла впереди, гордо задрав голову. Важную птицу строила из себя, оттого я на всякий случай потупила взгляд и продолжила разглядывать незнакомых самок из-под опущенных ресниц.

– И с чем же ты пожаловал в этот раз, охотник? – высокомерным тоном поинтересовалась золочёная створга.

– Привёл того, кто поможет вам с готовкой еды, – ответил Дин, не сводя взгляда с самки, и подтолкнул меня на полшага вперёд, но отпускать не торопился, крепко держа меня за руку чуть выше локтя.

Что? Я? Та, кому нельзя было помочь даже с мытьем посуды на Эллиной кухне?

– Эта? – створга шумно втянула воздух своими ноздрями. – Наигрались с нашей самкой и теперь возвращаете нам?

– Она из недавно пойманных, – ответил Дин. – Но она достаточно провела времени, прячась среди людей, так что сможет вас научить новым блюдам.

Створга сделала шаг в сторону Дина, на что люди сзади него разом дёрнулись, но охотник остановил их, подняв свободную ладонь.

– А как насчёт остального? – прошептала Сетта, буравя Дина взглядом.

– Я обещал подумать, но не обещал выполнять всё разом по первому твоему требованию.

– Ур-р, охотник. Сезон спаривания близок, нам нужны гарантии. Мне не хотелось бы кого-то из девочек оставлять не удовлетвор-рённой новым мир-ром, – мягко порыкивая произнесла она.

Это о чём сейчас речь вообще была? Что за проблемы с сезоном спаривания? Или самки боятся за своё потомство? Самцов створгов здесь по запахам не густо было. Почти всех убили, выходит.

Но я стою смирно и стараюсь не шуметь очередным вдохом или выдохом.

– Время ещё есть. Но тебе бы стоило своих девочек подготовить ко всем возможным исходам этого сезона, – ответил ей Дин, ни капли не изменив своего тона и выражения лица – я умудрилась заметить это краем глаза.

– Ладно, но не тяни с ответом, – сдалась Сетта. – А эту, – она обдала меня холодным взглядом, – оставляй. Посмотрим, чему она нас научит.

Глава 11. Новый дом монстров

Сетта велела одной из самок устроить меня. Та, на мой взгляд, была мне ровесницей, может, чуть старше, но вела себя спокойно и уверенно, в отличие от меня. Я же здесь ничего не знаю, вот и стараюсь не попасть никому ни под руку, ни под хвост. А в том скоплении монстров, что было за заграждением, нарваться на неприятности было легче простого. Но, вроде, повезло.

9
{"b":"778982","o":1}