Анна обернулась ему вслед. Почему он даже не заговорил с ней? Что в ней была такого отвратительного?
– Бери свою сумку и иди за мной, – резко бросил Джордан. Ему не понравился этот взгляд, которым Анна проводила Сайлуса. Неужели собралась сделать его своим любовником? Нет. Он никогда не позволит этому случиться. Уже сегодня он станет единственным мужчиной в её проклятой жизни.
Схватив свои вещи, Анна последовала за Джорданом, стараясь не оглядываться на мужчину, который прямо сейчас распрягал лошадей.
– Я всегда останавливаюсь только здесь, пока занимаюсь делами в городе, – сказал Джордан, открывая дверь перед Анной и пропуская её вперёд. Гостиница Сайлуса была одним из самых цивильных мест в этом городе, именно поэтому пользовалась популярностью среди людей, которые хотели отдохнуть с комфортом.
– Здесь очень красиво, – пробормотала Анна, осматриваясь.
Ей никогда прежде не доводилось бывать в подобных местах. Даже когда ей пришлось отправиться в путь из Суффолка в Лондон, родители запретили останавливаться в тавернах. Для них такой путь оказался очень дорогим. Она помнила, какой измотанной и уставшей приехала в их городской дом.
Джордан не стал останавливаться у стойки регистрации. Он просто направился к лестнице, ведущей на второй этаж. Анна шла за ним, стараясь не отставать ни на шаг. Слуги, которые проходили мимо них, кивали мужчине, и это лучше всяких слов доказывало, что его здесь всё знали.
Они уже остановились у одной из комнат, когда к ним подбежал молодой парнишка. Молча, он протянул Джордану ключ. Тот принял его, и, поставив свой багаж на пол, бросил мальчишке монетку. Анна отошла в сторону, чтобы Джордан мог открыть дверь.
Удерживая свою сумку, Анна вошла в комнату. Когда Джордан закрыл за ними дверь, она удивленно посмотрела на него.
– Здесь только одна кровать, мистер Баррингтон, – прошептала она, переводя испуганный взгляд с него, а потом вновь на кровать, – где буду спать я?
Джордан рассмеялся. Отбросив свою сумку, он развел руками:
– Я уже говорил, что эту ночь ты проведешь со мной. И для этого нам ни к чему жить в разных комнатах.
– Я не лягу с вами в кровать, – резко бросила Анна, отступая к двери, – Никогда.
Джордан в один шаг преодолел расстояние между ними. Анна попыталась отскочить в сторону, но не успела. Схватив девушку за талию, он оторвал ее от пола и понес к высокому столу. Усадив ее на деревянную поверхность, он грубо развёл её ноги в стороны и встал между ними. Ухватив Анну за волосы, он крепко сжал кулак, не позволяя отвернуться от него.
А затем, он обрушился на нее, сминая её нежные губы, своими грубыми и жесткими. Анна выставила руки, пытаясь оттолкнуть его от себя. Она не хотела этого поцелуя, не хотела, чтобы он прикасался к ней. Застонав, она ещё сильнее уперлась ладонью ему в грудь, чтобы освободиться.
Джордан отпустил её так же быстро, как и схватил. Он отошёл от стола, а Анна смотрела него, тяжело дыша.
– Вы не имеете права прикасаться ко мне, – прошептала она, проводя ладонью по собственным губам, стирая прикосновение мужчины.
– Ты не права, девочка, – возразил Джордан, – Ты принадлежишь мне, хочешь того или нет. Я заплатил за тебя, твои документы у меня. А теперь собирайся, мы идем ужинать.
Анна смотрела на него, не в силах поверить в то, что для этого мужчины было так просто скользить от одного приказа к другому.
– Я не голодна, – выдавила Анна, неуклюже сползая со стола. – Я останусь в комнате.
Джордан вздохнул и снова подошел к ней. Схватив ее за руку, он потащил к двери. Понимая, что сопротивляться ему уже не сможет, Анне пришлось подчиниться. Они спустились в главный зал и заняли один из дальних столиков. Усадив Анну на стул, Джордан сел на соседний, и взмахнув рукой, подозвал служанку.
Анна сжалась, когда девушка подошла к ним. Усмехаясь, она остановилась рядом с Джорданом, соблазнительно присаживаясь перед ним на стол. Анна разинула рот от удивления. Она не могла поверить, что девушка могла вести себя так откровенно с мужчиной. Сама она себе такого никогда не позволяла. Могла ли она когда-нибудь стать такой раскованной, как эта девушка? Вероятнее всего, нет.
– Ты, как всегда, прекрасна, Шелби, – ухмыльнулся Джордан, подаваясь вперед к девушке.
Шелби улыбнулась слишком откровенно, словно она и мужчина были не на виду у всех посетителей гостиницы, а в одиночестве в спальне. Анна уставилась на собственные руки, не зная, куда ещё смотреть. За этим столом она точно была лишней.
– Принеси нам мясо и вино, – попросил Джордан, искоса глядя на Анну. Он специально выбрал для них такое закрытое от всех место. Ей ещё предстояло узнать его характер. Пусть знает, что её ждет в будущем.
Шелби кивнула и, вскочив со стола, поспешила на кухню. Джордан, откинулся на спинку стула, продолжая рассматривать Анну.
– Расскажи мне о своей жизни в Англии.
Анна вздрогнула от этого приказного тона. Нет, он не просил поведать историю ее прошлого, он приказывал сделать это. Хмуро взглянув на мужчину, она пожала плечами.
– Всё это осталось в Англии. Я не хочу говорить об этом.
Джордан усмехнулся и покачал головой. Резко сдвинув стул, он обошёл стол и остановился рядом с Анной, присев на корточки. Она едва удержалась, чтобы не отшатнуться от него. Положив руку ей на колено, он сильно сжал пальцы.
– Хочешь отвлечь меня от кровати, лучше начни этот разговор. Иначе, я передумаю ужинать, и мы вернемся в комнату.
– Вы еще больший негодяй, чем я могла себе представить, – прошептала Анна, пытаясь отвернуться, но мужчина еще сильнее сжал её колено. Она поморщилась от неприятного ощущения, – Мне больно, мистер Баррингтон.
Джордан приподнял брови, показывая, что его не волнует её боль. Наоборот, он только усилил свою хватку.
– Что ты скажешь? Отменим ужин и вернёмся в комнату? – спросил он, взглянув на Анну.
– Хорошо, будь вы прокляты, – прошипела она.
Джордан рассмеялся и вскочил на ноги. Так же быстро, он вернулся на свое место за столом. Потерев коленку в том месте, где совсем скоро появится синяк, Анна попыталась собраться с мыслями. Для чего мистер Баррингтон, так настойчиво хотела узнать о ее прошлом? Зачем ему это?
– Я жду, – напомнил Джордан.
– Я провела детство в Суффолке, – выдавила Анна, – вместе с бабушкой. Мою жизнь нельзя назвать разнообразной или интересной.
– Ты сирота? – спросил Джордан, хотя прекрасно знал, что это не так. Он не знал графа Фултона или его жену, но видел их на одном из вечером, уже после случившегося. Кажется, судьба старшей дочери их не сильно заботила.
– Нет, мои родители вместе с младшей сестрой, живут в Лондоне, – Анна старалась говорить спокойно, но в какой-то момент её голос всё же дрогнул. И это не ускользнуло от Джордана. – Я же никогда не хотела жить с ними.
– Почему? Разве жизнь в деревне лучше, чем городская?
– Да, – сказала Анна, – Там был мой дом. А в Лондоне всё изменилось.
– Неужели ты отставила в Суффолке своего любовника? – невозмутимо поинтересовался Джордан, будто это был самый обычный вопрос, – Только это может удержать девушку в таком скучном месте.
Анна возмущено посмотрела на него. Как он смеет говорить о таком? Она уже собиралась ответить, когда к столику подошла Шелби. Расставив тарелки на столе, она наклонилась к Джордану и что-то прошептала ему на ухо. Анна поморщилась, понимая, что этих двоих связывало нечто большее. Но её это не должно волновать.
– Мы продолжим наш разговор немного позже, – сказал Джордан, поднимаясь из-за стола, – Я скоро вернусь.
Анна согласно кивнула. Только когда он ушел в сопровождении Шелби, она сама могла облегченно выдохнуть. Она взглянула на еду, не чувствуя аппетита. Несмотря на то, что в последний раз ела ранним утром, прямо сейчас она была не голодна. Было бы лучше вернуться в комнату, но она боялась. Почему бы не оттянуть этот ужасный момент?
Взяв ложку, она уже собиралась приступить к еде, когда заметила мужчину. Застыв от ужаса, Анна смотрела в лицо тому, кто пытался напасть на нее на корабле. Только вот он, похоже, не видел ее. Что он делал в этом месте?