Рей посмотрел на него удивленно и покачал головой.
– Она… она будет расстроена, – ответил он. – И какое это имеет значение?
– Тебе не хватает свободы выбора, – пожал плечами Дилан, переходя к рыбе. – Так ли важно, что твоя мать расстроится, если ты сам за себя не решаешь?
Рей допил бульон и приступил к курице.
– Выбора не хватает всем. Что с ролями в постановке? – спросил он, решив сменить тему.
– Завтра все будет известно, – хмыкнул Дилан. – Хочешь, чтобы я сказал тебе сейчас? – прищурился он.
– Пожалуй, нет. Но ты, видимо, уже все решил, – ответил Рей, подумав. – Значит, никаких больше заданий?
– Решил, – кивнул Демидов. – Лучше расскажи мне, как ты выполнил вчерашнее задание.
– Сходил с Льюисом в клуб, где мы пили и танцевали, – ответил он, немного смутившись.
– Звучит многообещающе, – кивнул Демидов, даже отложив вилку. – Вы танцевали вдвоем или еще с кем-то?
– Сначала вдвоем, а потом к нам присоединились еще двое, – не стал скрывать Рей, стараясь звучать ровно и спокойно.
– Уже лучше, – глаза Дилана загорелись. – Надеюсь, это были мужчины? – уточнил он на всякий случай.
– Да, это были двое парней, – кивнул Рей. – Если бы это были женщины, было бы хуже?
– Это не имело бы смысла, – он пожал плечами. – Раскрыть твою сексуальность может только мужчина. Ты танцевал с ним в тесном контакте?
– Да, в очень тесном. Он меня лапал, – уши у Рея горели как фонарики. Над своей сексуальностью он раньше не особенно задумывался.
Дилан даже не скрывал от себя, что ему нравится видеть такую реакцию у Рея и хочется придумать что-то новое, чтобы потом снова ее увидеть.
– Только лапал? – уточнил он, признавая, что незнакомцу можно позавидовать.
– Да, только лапал, – ответил Рей, отставив наполовину опустошенную тарелку. – Этого не было в задании.
– Я и не говорил, что что-то от тебя требую, – хмыкнул Дилан, неодобрительно глянув на оставленное в тарелке. – Будешь десерт?
– Не думаю, что для него есть место, – покачал головой парнишка. – Лучше просто чай с лимоном.
Кивнув, Дилан подозвал официанта и повторил ему заказ.
– Ты девственник, Рей? – как ни в чем ни бывало, спросил он.
Рей от неожиданности поперхнулся воздухом и во все глаза уставился на Демидова, густо краснея уже всем лицом.
– Я… какая разница? – спросил он нервно.
– Мы ведь обсуждаем твою сексуальность, – напомнил Дилан, глядя ему прямо в глаза, такие большие и выразительные. – Впрочем, твоя реакция говорит сама за себя.
Рею принесли чай, и он торопливо занял руки, наливая его в чашку и пряча в ней лицо.
– Разве это плохо?
– Это… странно, – ответил Дилан. – Ты привлекательный парень. Я уверен, что мужчины оказывают тебе знаки внимания, поэтому не понимаю, почему ты их всех отшил.
– Я никого не отшивал, – покачал он головой. – Я… не бывал на свиданиях, не умею флиртовать… Я не умею, как Льюис, – оправдался Рей.
– Неужели с тобой не пытались познакомиться в общественном транспорте, например? – спросил Дилан. – Льюис другой человек, и я не прошу от тебя вести себя так же.
– Нет, ни разу, – Рей покачал головой. – Я думаю, что даже вчера, больше заинтересовались Льюисом, а я просто достался второму из парней.
– Я уверен, что это не так, – не согласился Дилан. Он уже позвал официанта, когда его глаза сверкнули очередной идеей. – Вот тебе задание – пойти в Сент-Джеймс парк, сесть на лавочку на центральной аллее и запомнить, сколько мужчин с тобой попытается познакомиться за час. Финал на твое усмотрение.
– Хорошо, – Рей не стал спорить, но не мог не спросить. – А в чем… цель всех этих заданий? Я понимаю танцевальные, но… при чем здесь это?
– Чтобы ты сам понял, что интересен мужчинам, – пояснил Дилан, хотя всем своим видом выражал, что это очевидно.
– Ладно. Хорошо. Сегодня же схожу в парк, – пообещал он, вздохнув. Ему было любопытно, не без этого. Но игру Демидова понять он не мог.
– Тогда иди, а то уже темнеет рано. Скажешь еще, что никто не подходил, а по факту, никто тебя не увидел, – хмыкнул Дилан, расплачиваясь.
– До завтра. – Рей попрощался и направился в парк, благо тот был не очень далеко.
6.
После еды ему было тепло и немного лень двигаться, но прогулка его взбодрила, он нашел лавочку на центральной аллее и уселся. Это было странно и непривычно, но в парке даже осенью было красиво. И было слышно гул города, а мимо проходили люди, под ногами сновали белки, но угостить ему их было нечем.
И первым мужчиной, который обратил на него внимание, оказался мальчик лет трех. Точнее, он просто шлепнулся прямо напротив Рея, зацепившись за кочку.
– Тревис, ну я ведь говорил, не бегать, – в отдалении раздался мужской голос.
Рей тут же бросился на помощь малышу. Тот растерялся и явно думал, стоит плакать или нет.
– Больно где-нибудь? – тут же спросил Рей, отвлекая его.
– Десь, – мальчишка показал на ладошку, на которой была порвана перчатка.
Тут к ним подошел тот самый мужчина, лет тридцати, который и кричал мальчику, и присел рядом на корточки.
– Трев, я ведь говорил, что не надо бегать?
– Я отел поймать белку, – ответил он так просто, как будто это не было очевидным.
– Вроде он в порядке, – улыбнулся Рей. – Храбрец, не плачет даже.
– Белку, – мужчина покачал головой и повернулся к Рею. – Спасибо вам, – он улыбнулся, обняв мальчика и стряхивая песок с его ладошки. – У вас случайно не найдется влажной салфетки?
– Да, конечно. – Рей кивнул и отошел к своей спортивной сумке, оставленной на лавочке. – Если нужно, у меня и пластырь есть.
– С машинками? – спросил Тревис. Мужчина взял его на руки и перенес на лавочку.
– Простите, не представился. Я Стив, а это Тревис, – представил он, присев рядом.
– Рей, – ответил он, достав салфетки и пластырь. – Извини, малыш, без машинок. Держите, – он протянул все мужчине.
– Приятно познакомиться, – улыбнулся тот и стал протирать ладошку мальчика.
Едва она была заклеена, Тревис отпросился посмотреть на белку.
– Раньше все необходимое в таких случаях было у жены, но мы разошлись. Я первый раз один с Тревом гуляю, – поделился Стив.
– О, вот как. Сочувствую, – ответил Рей. – Думаю, все же научитесь со временем.
– Да сочувствовать нечему, я думаю, – он пожал плечами. – Наверное, это изначально была не лучшая идея. Хотя я рад, что теперь у меня есть Тревис, – Стив глянул на сына и снова повернулся к Рею. – Через пару часов я должен его отвезти. Не хотите потом посидеть где-нибудь?
– В смысле? – Рей слегка растерялся и заморгал. – Посидеть типа как…?
– Познакомиться поближе, – улыбнулся Стив, чуть наклонившись вперед, но потом посерьезнел. – Или вы ждете кого-то?
– Я… просто друга, – соврал Рей, покраснев. – Простите, что так вышло.
– Вам не за что извиняться, – Стив пожал плечами и скоро вынужден был попрощаться, Тревису понадобилось бежать дальше.
После него в течение часа еще трое мужчин под тем или иным предлогом пытались познакомится с Реем. Тот был ошарашен таким раскладом. И все же он замерз, к тому же стемнело, и он направился домой. И в метро к нему подсел парень с предложением погреть его бедные замерзшие руки, но Рей отказался, смущенно улыбнувшись. Внимание льстило, и он думал о том, что скажет про это Демидову, но едва зашел домой, как рядом с головой просвистела и разбилась ваза.
– Где ты шлялся? – истерично прокричала Миранда, уперев руки в бока, когда сын к ней обернулся. – Темень на улице, от тебя не слуху, не духу, телефон не отвечает!
Рей вспомнил, что перевел его на беззвучный режим еще на репетиции и забыл.
– Я был в театре, – оправдался он. – Демидов дал мне индивидуальный урок, вот я и задержался, – пробормотал он, надеясь, что это сработает.
– И ты не мог предупредить об этом, зная, что я буду тревожиться? – воскликнула она, и к осколкам вазы добавились осколки тарелки.