Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Усевшись под деревом, я начала поедать выпечку и читать. Да, я знаю, что есть и читать не прилично, но иногда не могу отказать себе в этом удовольствии. Тем более сидеть за столом со всеми сегодня не хотелось, что-то подсказывало мне, что разговор будет о скорой помолвке.

После завтрака я, прихватив с собой Морса, отправилась гулять подальше от дома, оттягивая нежеланный разговор с отцом. Морс мчался радостный потому, что его выпустили на свободу, а я по инерции летела за ним на своих двух. Фух, еще и зарядка получилась, стометровку пробежала. Приблизившись к небольшой роще, Морс остановился и начал обнюхивать деревья. Я, обернувшись в сторону дома, ахнула и поспешила спрятаться за кустами, к дому подъехал экипаж. Кажется, я была права и к нам пожаловал мистер Бекхаус. Конечно, бесконечно бегать я не смогу, но время потянуть, думаю, мне удастся.

Вернувшись через несколько часов, когда экипаж удалился, я спряталась за уборкой библиотеки. Надеюсь, отец не искал меня все это время. Закончив с протиранием пыли со стеллажей, я решила немного пописать роман. Мое немного, как всегда, затянулось надолго. Я жила книгой и в книге, в другом мире, где у девушки получится изменить свою жизнь и быть с любимым. Интересно, что написание книги, практически тоже самое, что и чтение. Также отвлекает и расслабляет, ты как будто перемещаешься к героям и находишься вместе с ними невидимым зрителем. А все свои проблемы остаются за куполом придуманной тобой же истории.

Оторвавшись от книги, я поняла, что уже вечер, и мой живот напоминал, что иногда, кроме завтрака, нужно еще что-то есть. Эх, видимо, ну ужин явиться придется.

Приведя себя в порядок, я спустилась в гостиную. За столом, как ни в чем не бывало, сидел отец, сестры и мистер Норт. Я замерла на пороге, находясь в ступоре, простояла так около нескольких минут. Что он здесь делает? А если он все рассказал отцу о нашем общении? Это же катастрофа! Или шанс? Высказать свое мнение?

— Элизабет, проходи, — тихо проговорил отец. Вроде даже злости в голосе нет. Очень все странно.

Я медленно прошла к столу, замечая восхищенный взгляд Джеймса. Чему он так радуется?

— Элизабет… — начал отец, стоило мне только опуститься на стул, — Мистер Норт сегодня просил у меня твоей руки. Мы пришли к соглашению. Тем более от Бекхауса пока никаких известий.

Услышав и не торопясь подумав каждое слово (а то вдруг мне показалось), я на столько удивилась, что открыла одновременно и рот, и глаза, и единственное, что смогла из себя выдавить: "Простите, что?"

— Ну ты, насколько я помню была против Бекхауса. Поэтому, я дал согласие на твой брак с мистером Нортом. Он поможет мне с моими делами и мы займёмся торговлей книгами, — радостно произнёс отец. Какая радость то! Так выгодно меня продать, у меня просто не было слов, от происходящего. А мистер Норт!? Он что меня купил? Да что же это такое!

— Что?! — вырвалось у меня, скулы свело от злости, в голове помутнело, и меня конкретно понесло, — Вы что совсем не понимаете?! Вы оба! Что женщина сама может решить! Сама! А Вы мистер Джеймс, везде говорите о своих прогрессивных взглядах, а сами, сами, что на деле? Вы точно также связаны устаревшими предрассудками, решили купить меня. Купить и ничего не сказать. Знаете, что? Я против.

— Элиза, все решено. Через неделю Вы будете помолвлены, и ты переедешь к мистеру Норту, -

сказал отец, как отрезал. Мистер Джеймс так и вовсе сидел напротив и как ни в чем не бывало, с совершено невозмутимым видом попивал чай.

— Отлично. — ставлю точку в этом бессмысленном разговоре и направляюсь обратно в библиотеку. Перед дверью решительно поворачиваюсь и сталкиваюсь с удивлёнными взглядами, походу мистер Норт не скоро ещё придёт в себя, так ему и надо.

— Всем приятного вечера, — прощаюсь и хлопаю дверью в след.

Глава 5.1

Элизабет Бойер.

Я не находила себе места, мечась по библиотеке. Зачем он так со мной? Так же, как и Бекхаус, я что вещь, которую можно так легко продать-купить?

За окном была уже ночь, когда я наконец, смогла спокойно присесть. Эмоции притупились, злость ушла и осталась только усталость. Мы интересно устроены, наши эмоции не постоянны, все можно пережить, нужно только время. Время, которое ведёт свою игру.

Собравшись с мыслями, я села писать. Мой роман должен вселить надежду и дать силы женщинам, за которых все решили. Я хочу, чтобы женщины знали, что брак должен быть по обоюдному согласию, а если брак тебе не интересен, то ты можешь заниматься, чем угодно.

Слова врезались на бумагу из самой души, я писала уже про себя, это была моя история, заключенная в книгу. Возможно, если мне удастся издать роман, моя история будет жить вечно в умах других людей.

— Элиза, ты здесь, — дверь скрипнула и в библиотеку вошёл отец, я торопливо собрала листочки с записями в стопку.

— Что ты пишешь? — отец подошёл поближе.

— Ээ, я решила вести дневник, надо же кому-то жаловаться на происходящее, — сказала я заранее придуманную отмазку и накрыла стопку с листами чистым листком.

— Я хочу, чтобы ты знала, я люблю Вас, и даже если тебе кажется неправильно то, что я делаю, то ты должна знать, я делаю это во благо Вам, — проговорил отец, погладив по-отечески меня по голове, — Мистер Норт честный и порядочный человек, он никогда тебя не обидит.

Уже обидел, ну да неважно. Я вообще не хочу сейчас о нем думать. А вот отец прав. Он очень хороший человек, просто заложник времени и стереотипов.

— Я понимаю, отец, спасибо, — спокойно ответила я.

— Я надеюсь на твое благоразумие, — он приобнял меня и вышел из библиотеки. После такого разговора я не смогу теперь и книгу писать. Что ж такое, ну слишком близки мне стали отец и сестры. Не смогу я их подвести. Придётся выйти замуж за мистера "Сую свой нос куда не надо".

За спиной послышалось мерное цоканье когтей по полу. Тяжёлая морда, легла мне на колени и тихонько гавкнула, как будто поддерживая мои мысли.

— Спасибо, Морс, пойдём-ка спать! На сегодня с нас хватит, — погладила я пса, и мы отправились в спальню.

Глава 5.2

Утро наступило, как мне показалось, слишком быстро, возможно, потому что я поздно легла. Вчера мы с Морсом уснули в обнимку, а проснулась я в гордом одиночестве, пёс куда-то свинтил. Неохотно выбравшись с кровати, я раздвинула шторы и увидела подъезжающий экипаж. Кому в такую рань не спится? Экипаж затормозил у калитки и из него показался мистер Норт. Кажется, это ко мне. Но я решила не торопиться, ничего, пусть подождёт. Приняла с утра ванну, несколько раз поменяла прическу и долго, не торопясь выбирала платье.

Никогда так долго я ещё не собиралась, но сегодня особенный случай, мужа ж будущего встречать надо. Наконец-то собравшись, я спустилась в гостиную. Вся семья уже была в сборе и пила чай с фруктовым пирогом. Мисс Торн нас, как всегда, балует.

— Доброе утро! — поздоровалась я, мистер Норт сразу встал, поцеловал мне руку и подвинул ближний к нему стул.

Он, к слову, как всегда, был неотразим (не стул, конечно, а мистер Норт): чёрный строгий костюм, который подчёркивал широкие плечи, аккуратно уложенные тёмные волосы. Я невольно улыбнулась, только на секунду, потом вспомнила, его вчерашний поступок, и продолжать любоваться расхотелось. Ком обиды заблокировал все хорошее, что я могла вспомнить.

И я принялась заедать свое горе пирогом.

— Элизабет, я хотела бы с Вами прогуляться после завтрака, — обратился ко мне Норт, после разговора с отцом о предстоящих делах.

— Я после завтрака буду выгуливать Морсика, — надеялась отвертеться я от жениха.

— Вот и отлично, составлю Вам компанию, — обрадовался Джеймс.

— Как же вы друг другу подходите, — вздохнул папа с улыбкой на лице.

— Спасибо, — успел ответить Джеймс, до того, как я бы успела съязвить.

Не успели мы выйти из гостиной, как на меня набросился Морс, напоминая, что пора его выгуливать. Я схватила поводок, и пес ринулся за мной в сад. Мистер Норт от нас не отставал.

9
{"b":"772188","o":1}