Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
Часть 4
Арес Таната из оков
Освободил. Танат растроган:
«Я твой должник, и, слово бога,
Там, где война, там будет Смерть!
Прощай… Тебе пора лететь».
Танат с Аресом распрощался.
Арес исчез. Танат остался…
А царь Сизиф лелеял план:
«Эх, в жизни главное – обман!
Весь труд, как бремя возложив
На плечи греков, я, Сизиф,
Гнушался тяжкого труда,
Но жил как бог… Пришла беда… —
Вслух говорил Сизиф с ухмылкой. —
Танат злопамятный и пылкий,
И вновь его не обмануть,
Но, отправляясь в скорбный путь,
Жене оставлю на прощанье
План действий, или завещанье.
Она исполнит слово в слово…
Вот… завещание готово:
“Не отдавай земле сырой,
Где мир теней, где тьма, покой,
Мое, царя Сизифа, тело.
И чтоб ослушаться не смела!
Пусть тело царственное спит
Среди могил, надгробных плит,
В семейном благородном склепе…
Сама, не думая о хлебе,
Живи, исполнив мой наказ.
Придет Танат – пробьет мой час,
Но богу царства душ людских
Даров не шли ты никаких,
Как будто я не мертв, а жив!
Еще увидимся… Сизиф”.
Число поставлю и печать…
Но хлад я чувствую опять…»
Часть 5
Сизифа душу злой Танат
Из тела вытряс и – назад,
Под землю, только вместе с ней,
Он возвратился в мир теней,
Где царством правит бог Аид.
Лукавый царь Сизиф молчит:
Привыкнуть надо, приглядеться
Душе расчетливой, без сердца
К подземным правящим богам…
«Ну, погоди!.. Ужо я вам!» —
Сизиф подумал. Благодушным
Он внешне стал и стал послушным…
Проходит день, другой… четвертый.
Аид встревожен: «Ты же мертвый,
Сизиф, и здесь, среди теней,
Но я не вижу много дней
Даров от женушки скорбящей!
Жизнь на земле, поди ты, слаще?»
«Забылась! Баба, да и только…
Ума в ней, бог, ну вот ни сколько, —
Сизиф Аиду потакал, —
Эх, я б вернулся… Я б задал!
Уразумела бы, как встарь,
И отнесла бы на алтарь
Жена дары без промедленья…
Но только в этом царстве тень я, —
Сизиф лукавил возле трона
Аида-бога. – Ей корону
Оставил я – теперь бесправный…
Аид – великий! Зевсу – равный!
Я здесь доволен всем вполне…»
«Ступай и растолкуй жене,
Как надобно себя вести.
Но слабость женщине прости», —
Изрек Аид, Сизифу веря.
Сизиф, своим аршином меря,
Сказал: «Готов в обратный путь!»
Подумав: «…чтобы обмануть».
Сизиф очнулся в склепе старом:
«Я снова жив! И все задаром!»
В Сизифа царстве пир горой:
«Сизиф вернулся! Он живой! —
Друзья кричали. – В чем секрет?!
Ответь, Сизиф, дай нам совет».
Подслушав, дряхлые старухи
Несли по весям сплетни-слухи,
Что главный лжец среди царей
Из мира царствия теней
Живым вернулся (откупился?!),
Хотя с Танатом не простился…
«Как Солнце ты взошел на трон!» —
Кричали вновь со всех сторон
Сизифу. Наступал закат…
И грозен Смерти бог Танат:
«Сизиф вновь взялся за свое?!
Терпенье лопнуло мое!»
Часть 6
И завершила Смерть свой труд:
Душа вернулась… Страшный суд
В подземном царстве, приговор
Прочел Сизифу… С этих пор
Известный царь, пройдоха, лгун
На гору катит сам валун,
Чтобы доставить на вершину.
И гнет натруженную спину,
Пот вытирая трудовой,
Сизиф без сна, забыв покой.
В труде нет надобности, но
Судом богов так решено…
Вершина – вот! Рукой подать!
Валун упрямится, сползать
Вдруг начинает и к подножью
Летит как птица… Только ложью
Не сдвинуть камня, не сдержать…
Сизиф спускается опять
К подножию крутого склона
Без вздоха, горести и стона.
И начинает вновь трудиться,
И градом пот по лбу струится,
И в напряженьи мышцы рук…
Он, ощущая тяжесть мук,
Идет к вершине… Камень вдруг…
И все опять… По склону… Снова…
Танат отмщен был за оковы.
А бог Аид среди теней
Признался: «Исправлять царей
И ставить их на верный путь
Умеет только тяжкий труд.
У всех богов прося защиту,
Народ ко мне, царю Аиду,
Сизифа отправлял в мольбах.
Вот, я исполнил – он впотьмах…»
«По-божески наказан враль —
Сизиф-богач… Его не жаль.
И подражать ему – не сметь!» —
Людей предупредила Смерть.
Он катит камень в наказанье
За ложь богам, непослушанье
На протяжении веков,
Моля прощенье у богов,
И в этой тяжкой круговерти
Он под присмотром бога Смерти…
* * *
С тех пор любой ненужный труд
Трудом Сизифовым зовут.
24 января 2007 г.

Светлана Бугримова

Под другим углом - i_003.jpg

Почти четверть века живет в США, в славном городе Нью-Йорке, но связь с Россией и чувство любви к месту, где она родилась 12 апреля 1964 года, не потеряла. Так и обитает между разными мирами, все больше понимая, как же мала и одинока со своей уникальной жизнью в Космосе наша голубая планета Земля. И, постоянно вдохновляясь красотой жизни, отражает это в своих творческих работах и произведениях. А это стихи на русском и английском языках, сказки и басни для детей и взрослых. Это коллажные работы, фотография и цифровое искусство, а также создание творческих международных проектов, основателем и спонсором которых является Лана Бьюри (Lana B’uri – творческий псевдоним автора), в которых дети и взрослые иллюстрируют ее литературные работы. Свои произведения пишет и публикует с 2004 года, проводя на основе своего творчества мероприятия (www.focusonbeautyus.com, www.justonelittlestarptoject. com). Что касается художественных работ – автор устраивала персональные выставки в США, России и Украине, заочно участвовала в международных конкурсах и выставках, дипломант и лауреат многих из них. Весной (а затем и осенью) 2021 года в конкурсе АЕА (Art Excellence Awards), организованном в России Международной академией современного искусства, Лана стала лауреатом и дипломантом сразу в нескольких номинациях: и с художественными работами, и с литературными. В 2021 году принята в МАСИ. Состоит в Пушкинском обществе Америки, в СПСА (Союз писателей Северной Америки), является кандидатом в члены ИСП (Интернациональный Союз писателей). Особое место в творчестве Светланы занимают детские проекты.

4
{"b":"771083","o":1}