Литмир - Электронная Библиотека

Прямо у выхода на стене висела большая доска, к ней было пришпилено несколько десятков бумажек разного размера, цвета и формы. Изучив одну из них, Гарри понял, что это расписание занятий по информатике. И судя по нему, сегодня занятия быть не должно, из чего Гарри сделал вывод, что Сабрина, скорее всего, ждала их просто для того, чтобы познакомиться.

— О, а здесь можно записаться на дополнительные занятия, да? — тихонько прошептала Эби, указывая пальцем на список имён под расписанием занятий музыкой.

Впрочем, присмотревшись, Гарри заметил-таки списки и под другими расписаниями. На информатику почему-то ходили всего две девочки, и ни одну из них Гарри пока не знал лично. Его удивило то, что при такой низкой заинтересованности, Сабрина в следующем году собиралась преподавать информатику уже официально. Но потом он вспомнил слова Тонкс о том, что мисс Анна никого не гонит. Вероятно, Сабрине было некуда идти.

Неподалёку раздался взрыв смеха, Гарри вновь осмотрелся. На другом конце комнаты у стены стоял современный большой телевизор, он даже что-то показывал, но звук был отключен. На ближайших к телевизору пуфиках устроились три пока ещё незнакомые Гарри девушки, но телевизор их мало волновал, они о чём-то увлечённо переговаривались между собой, не замечая вновь прибывших.

Гарри не хотелось им мешать, поэтому он подёргал Тонкс за рукав и тихонько попросил проводить его до совятни, рассудив, что по дороге успеет составить какие-никакие письма друзьями. Оставив остальных обживаться в гостиной, они направились на четвёртый этаж.

Ещё днём Гарри попросил мисс Хантер найти место в совятне для Хедвиг, и та пообещала, что домовики перенесут её уже сегодня. Ещё мисс Хантер сказала, что ученики могут брать любых школьных сов, это было очень кстати, так как Гарри не хотел афишировать свою переписку с Роном и Драко, в первую очередь для их же комфорта. А это значило, что Хедвиг лучше не использовать, она была очень приметной.

— Сам назад дорогу найдёшь? — спросила его по пути Тонкс. — У меня дела скоро.

— Вперёд в любую сторону и рано или поздно выйду к лестницам, — заученно ответил Гарри. — Не заблужусь, только… — он понизил голос, — тут страшно немного.

Тонкс рассмеялась, потрепав его по волосам. На четвёртом этаже действительно было жутковато, особенно, если знаешь, что некоторые закрытые двери скрывают очень странных существ.

— Заклинание поиска помнишь? — на всякий случай поинтересовалась Тонкс, перед тем как оставить Гарри одного у дверей совятни.

— Помню, только у меня пока не получилось колдовать, — признался он.

— Ну ничего, говорят, в непредвиденных ситуациях человек способен на многое. Заблудишься — научишься, — и Тонкс удалилась, весело насвистывая что-то себе под нос.

Совятня встретила Гарри уютным полумраком, поэтому он передумал заходить и закрыл дверь. В коридорах на четвёртом этаже освещение работало не в полную силу, но всё же здесь было гораздо светлее, чем в совятне. Гарри прислонился к стене и сполз по ней на пол, устраиваясь поудобнее и вытаскивая из сумки тетрадку с ручкой.

В этот раз дело пошло бодрее, и уже через двадцать минут у Гарри было готово три коротких письма. Он ещё раз перечитал их одно за другим.

Привет, Хагрид!

Представляешь, мы забыли самое главное — купить палочку. Я собирался написать тебе, но Дурсли вернулись из отпуска раньше, и как-то всё закрутилось. Я не знаю, что может оправдать меня, ведь ты столько всего для меня сделал, а я после этого взял и выбрал другую школу. Надеюсь, ты не держишь на меня зла, и мы всё равно можем дружить. У меня всё хорошо, в Хитченс мне очень нравится, тут даже выдают ученикам всё необходимое для учёбы, в том числе и палочки. Посылаю к тебе Хедвиг, она совсем засиделась без дела. Представляешь, в Хитченс совам отвели огромную комнату на самом верхнем этаже, и кроме них там живут самые разные магические и магловские животные. Мисс Хантер говорит, что за ними ухаживают домовики, поэтому им здесь хорошо. Но они, наверное, всё равно скучают, поэтому к ним постоянно кто-то ходит. Ты говорил, что любишь животных. Я думаю, тебе бы здесь очень понравилось. Если бы я умел фотографировать, то мог бы присылать тебе фотографии, но я не умею.

Гарри.

Привет, Рон!

Представляешь, сегодня я узнал, что я — Гарри Поттер. Ты только не смейся, ладно? Так-то я знал, что я Поттер, но понятия не имел, насколько знаменит в мире магов. И было бы за что. Надеюсь, тебя это не смутит, и мы всё равно сможем дружить. Правда, я опасаюсь, что общение со мной может причинить тебе неудобства. Ты прости, что я так пропал из поезда, но я до последнего не знал, какую школу мне выбрать. Это был очень сложный выбор, особенно после того, как я познакомился с тобой, Драко и Хагридом. А в Хитченс, ты только представь, одни девчонки. Представляешь, как мне было страшно сюда ехать? Но всё же я решился, потому что мне не очень хорошо жилось у опекунов, а в Хитченс я могу оставаться в школе на все каникулы, даже на летние. Если ты захочешь, я расскажу тебе о том, как тут всё устроено. Я даже представить себе никогда не мог, что так бывает. Но что-то я отвлёкся. Боюсь, если Альбус Дамблдор узнает, что мы с тобой общаемся — он будет донимать тебя своими расспросами. Но я надеюсь, что мы всё-таки можем дружить.

Просто Гарри.

Привет, Драко!

Представляешь, сегодня я узнал, что все в магическом мире, включая учебник новейшей истории, считают, что наши семьи были по разную сторону баррикад во время войны с Тёмным лордом. Но мы здесь в школе не используем фамилий, и одна моя знакомая сказала, что это потому, что мы — это мы, что мы те, кто мы есть, а не те, кем хотели бы видеть нас наши родители. Ну или как-то так. Я пойму, если ты не захочешь дружить с Гарри Поттером, но, может быть, ты всё же не против дружить с просто Гарри? От просто Гарри и проблем меньше. Я думаю, что Альбусу Дамблдору до просто Гарри дела нет, и он не станет докапываться до тебя, если не узнает, что на самом деле тебе пишет никто иной как Гарри Поттер.

Гарри Поттер, который просто Гарри.

Во всех трёх случаях нужные слова пришли как-то сами собой. Ему оставалось лишь надеяться, что этого достаточно, и что его неумелые попытки дружить не будут отвергнуты. Хотя бы не все три разом.

Гарри вырвал листы с посланиями из тетради, убирая её обратно в сумку, и вошёл в совятню. Слева от входа стоял небольшой шкаф, в нем всегда лежал запас конвертов, если отправитель хотел сделать всё красиво. Гарри запечатал все три послания, подписал конверты именами получателей и свернул их в трубочки. Бросив ручку в сумку, он вытащил из шкафа три футляра для писем, и распихал по ним свои послания.

Совы в соседнем помещении встретили его радостным уханьем, особенно старалась Хедвиг, Гарри в очередной раз отметил, насколько же сильно она отличается от других сов.

— Ну что, девочка, навестишь Хагрида? Я не знаю его фамилии, но… наверное, это и не нужно.

Хедвиг очень внимательно посмотрела на Гарри, казалось, она сканирует его своими огромными жёлтыми глазищами, потом она ухнула и протянула ему лапу. Гарри закрепил футляр так, как его учила мисс Хантер.

— Не туго? — спросил он.

Ухнув ещё раз, Хедвиг чуть отодвинулась, расправила крылья и взлетела, едва не задев Гарри, успевшего отшатнуться в последний момент. Проследив за её полётом до небольшого и едва ли не единственного во всей школе настоящего окошка, Гарри вновь повернулся к насестам.

— Ну что, кто хочет немного полетать? — спросил он.

Совы наперебой заухали, казалось, они все были не против поработать, даже несмотря на то, что могли свободно улетать и прилетать в любое время. Закрепляя следующий футляр на лапке небольшой, но очень бойкой сипухи, Гарри гадал, как так получается, что маглы не замечают летающих туда обратно сов.

Вскоре и третье письмо было отправлено. Попрощавшись с пернатыми обитателями совятни, Гарри вернулся обратно в коридор и впервые порадовался, что на четвёртом этаже такое тусклое освещение. Если бы свет здесь работал в полную силу, то после уютного полумрака совятни ему пришлось бы долго привыкать. Да и в некоторых других комнатах, где обитали преимущественно ночные создания, тоже царил полумрак.

29
{"b":"768723","o":1}