Литмир - Электронная Библиотека

— Конечно, дорогой. И ни к чему эта официальность, говори свободно.

— В «Истории Хитченс» я читал о чарах, которые помогают запоминать, — Гарри с надеждой посмотрел на преподавательницу. — Мисс Анна даже один раз использовала их на мне…

— О, вот ты о чём, — мисс Гилберт потрепала его по волосам. — Не переживай, скоро ты нас всех запомнишь. А об этих чарах я расскажу вам сегодня на вступительном занятии. Это очень-очень занимательная магия.

— Я тоже слышала об этом, — заметила Эби, отрываясь от своего омлета. — На самом деле, это очень здорово. Признаться, у меня с детства память как у золотой рыбки. В младшей школе я училась очень… — она немного помедлила, поморщившись, — так себе. Но девчонки говорили, что здесь мне будет легче даваться учёба.

— Магия разума? — Ивет даже отложила вилку, а на её лице застыла растерянность и недоверие.

— Я расскажу вам об этом чуть позже, — вновь повторила мисс Гилберт. — А пока кушайте.

Остаток завтрака прошёл в молчании. Гарри наелся быстро, после вчерашнего пира есть особенно и не хотелось, но он не спешил вылезать из-за стола, опасаясь заблудиться, хотя дорогу от спален до трапезного зала он вроде бы неплохо запомнил.

— Обычно занятия начинаются в девять часов, — заговорила мисс Гилберт, когда все наелись, — но сегодня, если вы уже сыты, мы с вами сделаем исключение и начнём пораньше.

Спорить никто не стал. Поэтому они поднялись из-за стола, попрощались с остальными, что вызвало некоторое оживление, словно каждый присутствующий считал своим долгом пожелать им доброго дня, и покинули зал. Когда за ними закрылись двери, мисс Гилберт остановилась, словно в раздумьях.

— Знаете, давайте сначала сходим на склад, обзаведёмся всем нужным, — наконец решила она и направилась в противоположную от лестниц сторону. — На самом деле, куда бы мы сейчас не пошли — мы всё равно придём туда, куда нужно, — туманно добавила она.

— Этажи закольцованы, — первой поняла Ивет, привлекая к себе внимание остальных, она задумчиво кивнула, словно в ответ своим мыслям и продолжила. — Двор не выглядит настоящим, но вряд ли изменён так уж сильно, разве что он находится в другом месте…

— Ничего такого, — поспешила развеять её сомнения мисс Гилберт, — просто магии расширения пространства.

— Магия пространства, — задумчиво повторила за ней Ивет. — Да, возможно, я с этим никогда не сталкивалась. И если двор всё-таки настоящий и его окружают настоящие же стены, значит, коридоры на всех этажах закольцованы.

— Правильно, — голос мисс Гилберт звучал одобрительно. — Поэтому, на каком бы этаже вы не находились, не бойтесь заблудиться, просто идите вперёд и обязательно дойдете до лестниц — на каждом этаже их по четыре. На первом этаже располагается трапезный зал, кухня, кабинеты мисс Анны, мисс Бишоп, мисс Хантер и мисс Джонсон, а также подсобные помещения и выходы на улицу и во внутренний двор.

Они дошли до лестниц и начали спускаться вниз.

— Большую часть нулевого этажа занимают спортивные залы и бассейн, — продолжила мисс Гилберт, когда они вышли в коридор, ничем не отличавшийся от остальных. — Но в северном крыле располагается склад, туда мы сейчас и направляемся.

— Простите, мисс Гилберт, — вновь несмело подал голос Гарри, — а вы не могли бы рассказать, как и чем освещаются коридоры, — его никак не оставляла эта мысль, слишком уж дико здесь смотрелись факелы, да и не могли они давать такой ровный и белый свет. — А, и отопление, — быстро добавил он, — тут очень тепло, даже в ванной, но я не видел ни одной батареи или хотя бы каминов.

— Освещение везде электрическое, — мисс Гилберт покосилась на факел, — а это так, для антуража. Конечно, мы могли бы использовать и магию, но тогда это было бы совсем подозрительно. Наша школа официально существует в обоих мирах, а это значит, что если мы совсем не будем пользоваться электричеством — маглы что-нибудь заподозрят. Однако температура в особняке поддерживается сложной системой чар.

— Ну да, если такое огромное пространство отапливать электричеством, можно и в трубу вылететь, — усмехаясь, заметила Сэм.

— Действительно, — проговорила мисс Гилберт. — Но, к счастью, мы — маги.

Гарри не знал, что и думать, ему хотелось как можно быстрее приступить к учёбе, чтобы хотя бы примерно понять, что может магия, а что недоступно даже волшебникам.

Мисс Гилберт вела их мимо закрытых дверей и таких же фальшивых окон, как на других этажах, но одна из дверей на их пути оказалась приоткрытой, и Гарри не устоял перед соблазном заглянуть за неё хоть одним глазком. Это не осталось незамеченным мисс Гилберт, она остановилась и взмахом руки полностью распахнула дверь. Гарри едва не ахнул, увидев огромный бассейн, должно быть, дорожек на двадцать.

Он быстро пересчитал их и понял, что не ошибся. В длину дорожки были никак не меньше пятидесяти ярдов, даже по телевизору Гарри никогда не видел таких огромных бассейнов. Задавшись было вопросом, а умеет ли он плавать, ведь специально его никто этому не учил, Гарри успокоил себя мыслью, что наверняка для этого существуют какие-то специальные заклинания или чары.

— Где записаться?

Безразличный голос Ивет едва не заставил Гарри подпрыгнуть от неожиданности. Он повернулся к ней, выражение её лица было под стать голосу — скучающим, однако взгляд, которым она сверлила водную гладь, заставлял думать, что равнодушие напускное.

— А я не умею плавать, — пожаловалась Эби.

— Научим, — просто ответила мисс Гилберт, возобновляя путь. — Про бассейн и другие секции я расскажу вам позже, а пока давайте вернёмся к нашей экскурсии. На втором этаже, как вы уже поняли, находятся жилые комнаты, но заняты всего три крыла из четырёх.

— Тут вообще как-то очень уж много места, — заметила Ивет. — А нас так мало…

— Сейчас в Англии рождается не так много детей с даром, — пояснила мисс Гилберт. — А уж тех, кому нужна помощь, можно и по пальцам пересчитать. Только вот последние годы… — она замолкла, словно погрузившись в свои мысли.

— Именно поэтому приём в школу сделали с одиннадцати лет? — поинтересовалась Эби.

— Мисс Анна считает, что это самый подходящий возраст для начала обучения, — интонация, с которой мисс Гилберт произнесла это, ясно давала понять, что она с этим не согласна.

Впрочем, возможно, Гарри это только показалось, поскольку он сам этой уверенности не разделял. Уж он-то был готов учиться здесь хоть с пяти лет.

— Может быть, она и права, — проговорила Эби. — Ну, в некоторых случаях, — она бросила задумчивый взгляд на Гарри. — Многим из нас первые лет десять жизни как-то не до изучения магии… не взорвать бы чего. Да и стараешься лишний раз не провоцировать дар.

Луна негромко фыркнула, но комментировать не стала.

— Ив, а ты… Это ведь ничего, что я так? — Эби смущённо посмотрела на Ивет, та кинула. — Ты ведь старше нас, да?

Гарри и самого очень интересовал этот вопрос, однако он бы никогда не отважился задать его. Как и сокращать имя этой «ледяной королевы» даже в мыслях.

— Значительно, — после непродолжительного молчания ответила Ивет. — Мне шестнадцать, но вряд ли я была готова к обучению в одиннадцать, — она как-то невесело усмехнулась. — Не могу сказать, что я даже сейчас готова, но мисс Анна считает иначе.

— Однако про магию разума ты что-то знаешь, — заметил Гарри, воодушевлённый тем, что Ивет разоткровенничалась.

— Я многое знаю, но мои знания не слишком годятся для вашего мира, — уклончиво ответила она.

Мисс Гилберт остановилась перед ничем не примечательной дверью. Толкнув её, она первой зашла в помещение. Словно по волшебству вспыхнул мягкий, совсем не ослепляющий свет.

— Датчики движения или магия? — деловито поинтересовалась Сэм, срывая вопрос с языка Гарри, её глаза горели жаждой знаний.

— Признаться, я не очень хорошо в этом разбираюсь, — мисс Гилберт потёрла кончик носа, словно это могло дать ей ответ на вопрос, но не дало. — Это всё сравнительно свежие нововведения, сейчас мисс Анна зорко следит за тем, чтобы наша школа шла в ногу со временем, но ещё лет двадцать назад всё было совсем иначе.

22
{"b":"768723","o":1}