Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Меня зовут Мастрида, — представилась она. — Можешь обращаться ко мне на «ты». Да и вообще к любому, даже к Авениру — кроме официальных случаев.

— Здесь так принято? — удивилась я. Боги, это ведь многое упрощало — никаких «леди», «Ваше Величество», «Его Светлость» и прочее.

Мастрида, улыбнувшись уголками губ, прошла мимо меня и села на стул, где раньше сидел Ингвар. Меня обдало приятным запахом трав.

— В драконьем поселении нет привычки кичиться титулами и достоинствами рода, — продолжила она. Её чрезвычайно заинтересовали воздушные пирожные, Мастрида даже не постеснялась сама налить себе чай. Эта непосредственность мне очень понравилась. — Здесь про фамилии вспоминают неохотно, чаще всего в трех случаях — при рождении, свадьбе и похоронах.

Я осторожно улыбнулась и следом за ней потянулась к еде: вместе с Ингваром удалось скушать всего лишь парочку оладий.

— Вы лекарь? — спросила я.

Мастрида качнула головой.

— Нет, как-то вышло, что лекарь и все его ученики — мужчины. А Ингвар с его состоянием слишком опасен, они к тебе не пойдут. Сейчас лекарь срочно ищет мало-мальски сообразительную женщину, которая смогла бы тщательно осмотреть тебя и передать все показания лекарю. — Лукаво улыбнувшись, она заметила: — Зато у меня пока есть время познакомиться с тобой.

Я смущенно улыбнулась.

— Вы извините, что я в ненадлежащем виде…

— Ну что ты, это ерунда! — заверила Мастрида. — К тому же, Ингвар принес тебя совсем обнаженной. Повезло, что он позволил хотя бы халат накинуть.

— Меня видели обнаженной?! — ужаснулась я. Просто представила такую ужасную картину: огромный дракон несет меня, голую, в лапах, а в это время все драконье поселение стоит рядом и встречает нас. Бр-р-р!

Мастрида хохотнула и успокоила меня:

— Еще до появления Ингвара всем драконам велели не выходить из дома, дабы не нервировать его. Все-таки случай необычный.

— Ингвар… он ведь первый, кто испытал эликсир? — осторожно поинтересовалась я.

Похоже, мне никто не запрещал сообщать информацию, потому что Мастрида охотно признала:

— Да, он первый. Вообще вандейские маги совершили настоящее открытие: мне почти тысяча лет, я помню рассказы своих предков, но никто не знал, что у драконов могут быть истинные пары! А тут, считай, за полгода не только выявили проблему, но и разработали эликсир. Жаль только, первая попытка вышла с… хм… побочным эффектом. Ингвар просто с цепи сорвался, когда почуял тебя.

Нервно затеребив пояс халата, я удивилась:

— Но больше такого не повторится?

— Эликсир исправили, — заверила она. — Следующие драконы, которые пожелают найти свою истинную пару, сохранят разум. Зато как бурно прошло ваше знакомство с Ингваром.

Я покраснела, заметив, как Мастрида мне подмигивает. Но, внезапно посерьезнев, она сказала:

— Агата, связь истинных пар — одна из самых удивительных и загадочных вещей, которые только существуют в этом мире. Это значит, что вы с Ингваром созданы друг для друга, и никто не сделает тебя более счастливой, чем он. — Подавшись вперед, она проговорила: — Но это не значит, что на начальном этапе отношений все будет легко. Тем более с нестабильным состоянием Ингвара. Ты должна понимать это и воспринимать спокойнее.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ Конечно же, она, когда вошла в спальню, заметила мое покрасневшее лицо и воспаленные глаза. И сейчас мягко постаралась утешить, из-за чего в груди потеплело.

— Спасибо, — улыбнулась я. Ей удалось прогнать плохие мысли, и я успокоилась. Даже брак с незнакомым мужчиной уже так не пугал. Вот что может сделать дружеское общение!

— Получается… мне нужно оставаться в комнате?

Мастрида с сожалением кивнула.

— Ингвар пока не может выдержать присутствие мужчин рядом с тобой. Даже отца и брата.

— И как долго мне придется играть роль птички в клетке?

— Мы можем только предположить, но… — Мастрида тяжело вздохнула и отложила очередное пирожное, — Ингвар пришел в себя, когда овладел тобой. Чтобы окончательно восстановить контроль над собой, ему нужно быть уверенным в том, что ты принадлежишь ему.

Я догадывалась, что это значит. Я должна пропитаться его запахом, пахнуть им так же, как он — мной. Нужно уверить его, что я не возражаю против нашей связи.

— Это будет нелегко, — признала я.

Мастрида взяла меня за руку и утешающе сжала.

— Будь спокойна, — повторила она. — Отнесись с пониманием к его состоянию. Тебе в любом случае это пригодится.

— Пригодится? Потому что я должна быть покорной женой? — с горечью спросила я.

Брови Мастриды высоко взлетели.

— Что? Нет! Тебе это пригодится как будущей правительнице драконов, — пояснила она.

Э-э-э… Что?

На пару секунд мир замер, но мне все равно не хватило времени, чтобы осознать услышанное.

Мастрида заметила недоумение на моем лице и поразилась:

— Ты разве не знала, что Ингвар — наследник Авенира? Он уже готовится зайти на трон, заменив отца.

— Нет, Мастрида, я не знала, — прошептала я, осознавая весь масштаб ситуации. Я не просто истинная пара дракона, я — пара будущего правителя драконов.

Что бы сказала три года назад робкая служанка Агата из замка вампиров, услышав такую новость?

— Я еще не примирилась с мыслью, что выхожу замуж не по любви, а уже перспектива стать правительницей драконов, — выдохнула я.

Волнение не позволяло сидеть на месте, так что я вскочила и начала ходить по комнате. Длинный подол халата шлейфом тянулся следом, норовя запутать ноги.

Мастрида смотрела насмешливо, но никак не прокомментировала хождение туда-обратно.

— Править будет Ингвар, — напомнила она. — Твое дело рожать наследников.

Я остановилась у окна и посмотрела на чудесный вид. Боги, как же я соскучилась по лету! Поскорее бы уже прогуляться по садам, изучить место, где живут драконы.

— Я долгое время жила в Брейгеле, — начала я, не поворачиваясь к Мастриде. — Правитель того города — лорд Слейт. Он был уверен, что женщины должны только рожать, а в перерывах радовать всех своей красотой. Жена его, увы, красотой не блистала, но исправно рожала и подчинялась любому его приказу. И свою дочь он пытался подложить под влиятельных людей, а потом выдал замуж по договору.

Я замолчала. Мастрида ждала продолжения, но вскоре терпение её кончилось:

— К чему ты ведешь?

Ладонью провела по приятной шелковой ткани. Ингвар не стал искал женский халат с чужого плеча, а поделился своим.

— Я видела, во что превращаются женщины, когда слепо подчиняются мужчине, и себе такого не желаю. Ингвару придется смириться, что мы будем равны.

Как мне придется смириться с тем, что моя судьба решена.

— Что ж… — прочистила горло Мастрида. — Теперь я точно уверена, что Ингвару повезло с истинной парой.

Она улыбалась — широко, не скрывая своей радости.

Через некоторое время лекарь все-таки нашел девушку, которая смогла осмотреть меня и передать его наставления. На всякий случай он прописал мне кучу укрепляющих, восстановительных и бодрящих зелий. Мастрида с веселым изумлением наблюдала, как присланная девушка вытаскивала из поясной сумки кучу флакончиков, выставляя их на туалетном столике и поясняя значение каждого из них.

— Ты должна простить старика-лекаря: уже давно наш дом не посещали люди. А вы гораздо более хрупкие, чем драконы — вот он и перестарался. Тем более он боится Ингвара, его злить сейчас опасно, — хихикнула она.

Практически сразу после ухода лекаря пришла худая рыжеволосая женщина. С собой она принесла тяжелый запах цветочных духов и привела группу девушек во главе с модисткой.

— Меня зовут Корделия, — представилась девушка. — С сегодняшнего дня я являюсь твоей компаньонкой. Буду помогать с нарядами и прическами, прослежу за образованием и познакомлю с обществом драконов.

Надо признаться, слушала я её вполуха, на самом деле с завистью рассматривая её прическу. Оттенок у нас был одинаковый, медно-рыжий, но у неё были идеальные гладкие волосы, шелковым водопадом спадающие на спину. Мои же кудряшки, особенно после прогулки по лесу и двух «чудесных» полетов, больше напоминали птичье гнездо, и уйдет много времени, прежде чем я приведу их в нормально состояние.

13
{"b":"766299","o":1}