Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Расслабленные плечи под моими пальцами вмиг задеревенели, Ингвар весь подобрался. Отодвинувшись, он сел так, чтобы видеть мое лицо.

— Зачем он подошел? Что сказал? — он требовательно, даже грубо потребовал ответа.

Растерявшись от резкой смены настроения, я пробормотала:

— Мы просто поговорили. Он сказал, что эликсир никто больше не выпьет, пока я не рожу ребенка.

— И все? — недоверчиво сощурился Ингвар.

— Все… Ингвар, да что с тобой такое? — не выдержала я.

Он совсем немного позволил себе расслабиться и выдавить слабую улыбку.

— Никогда, слышишь, никогда не разговаривай с Ригаром, — заявил Ингвар, одним ловким движением усадив меня на себя. — Это тот еще ублюдок, сволочь и интриган. Ищет выгоду только для себя.

Я даже не предполагала, что Ингвар способен на такую ненависть, но Ригара он просто терпеть не мог. И боялся, что он — что? Наговорит лишнего? Соврет, опорочив Ингвара?

Или раскроет правду, которую мой будущий муж хочет от меня скрыть?

9

За три дня до свадьбы случилось настоящее чудо, заставившее меня воспрянуть духом.

Но обо всем по порядку.

Огромный пиршественный зал с высокими витражными окнами и сводчатым потолком больше напоминал оживленный улей. Несколько десятков человек носились туда и обратно: одни усердно мыли окна, забравшись на лестницы, другие перетаскивали стулья, третьи стелили чистые скатерти.

Аврелия взяла ответственность за оформление зала, и сейчас появлялась уверенность, что выбор был правильным: энергичная девушка, казалось, находилась во всех уголках помещения одновременно. Раздавала указания одному слуге и тут же без труда переключалась на второго.

Неудивительно, что с такими хлопотами она не сразу заметила меня. Не хотелось её отвлекать, поэтому я молча наблюдала за работой. Только через пару минут она повернулась в мою сторону и кивнула:

— Доброе утро, Агата. Ты пришла проверить меня?

За вежливым тоном скрывалась едва уловимая ирония, но я предпочла её не заметить. Аврелия не просто фрейлина, она сестра Феррана, близкого друга Ингвара. Ссора с ней создала бы лишние неприятности.

— Ну что ты, Аврелия, — улыбнулась я, шагнув ближе. — Я же вижу, что у тебя все прекрасно получается и без меня.

Миловидные черты смягчились, ей пришлась по душе искренняя похвала.

— Мне просто было любопытно, как все выглядит, — призналась я.

Аврелия медленно обвела рукой пиршественный зал. Длинные столы расставили в форме буквы «П», и главный стол, за которым будем сидеть мы с Ингваром, а также наша семья, поместился на небольшом возвышении. Оттуда открывался чудесный вид не только на гостей, но и на пространство, где будут выступать всякие акробаты, шуты, певцы и другие артисты, призванные повеселить народ.

— За день до свадьбы окна украсят живыми цветами, — доложила Аврелия. — Также цветы установят по углам, большие букеты поставят по двум сторонам от дверей. Ниша для музыкантов будет полуприкрыта глициниями, чтобы создать эффект взявшейся из ниоткуда музыки.

— Превосходная идея! — поддержала я.

Аврелия польщенно улыбнулась и протянула лист бумаги.

— Это рассадка гостей, — пояснила она. — После вашего с Мастридой одобрения Авенир просил показать ему.

Я принялась изучать имена. Как и предполагалось, за центральным столом расположатся все члены моей семьи и Ингвара, даже Истер. Меня порадовало, что там не нашлось места для Ирен. А вот для Мастриды — да.

За двумя другими столами сначала были выделены места для правителей других стран или их представителей, потом уже предполагалось место для драконов.

Я так увлеклась изучением списка, что не заметила, как сзади подошли. Кто-то тоже рассматривал схему и остался недоволен увиденным.

— С чего это я сижу после эремонского короля? Я вроде как близкая подруга невесты.

Сначала я не поверила своим ушам. Потом, когда обернулась — глазам. Но все-таки пришло осознание, что передо мной именно она. Лицо демонстративно-недовольное (видимо, хотела напугать Аврелию), но глаза искрятся смехом.

— Кассандра! — радостно воскликнула я, с трудом удерживая себя на месте. Не хотелось кидаться ей на шею на глазах кучи слуг и Аврелии, ведь будущая правительница должна вести себя достойно.

Ничего, я еще обниму её, когда останемся вдвоем. И чем скорее, тем лучше.

Прикусив внутреннюю сторону щеки, я вернула Аврелии схему и попросила:

— Поменяй местами эремонцев и Кассандру с Катреем.

Аврелия, удивленная и немного испуганная неожиданным появлением Кассандры (о которой ходили противоречивые слухи), молча кивнула и даже не стала возражать.

Мы вышли из пиршественного зала.

— Найдешь место, где мы сможем побыть наедине? — попросила Кассандра, дружелюбно улыбаясь. На лице у неё появились милые ямочки, сразу же сделав моложе.

— Зимний сад в это время пуст, там есть чудесная беседка, — сказала я и повела подругу в нужном направлении: во дворце я уже неплохо ориентировалась, хотя иногда возникали проблемы. — Как так вышло, что я не знала о твоем прибытии?

Кассандра наклонила голову, отчего насыщенно-черная растрепанная коса упала на плечо. Судя по взъерошеному виду, она летела на драконе.

— Это я попросила, — призналась она, поправив жилет. Кассандра все еще была в штанах и рубашке, после перелета даже не стала переодеваться, поспешив найти меня. — Хотела устроить сюрприз. Надеюсь, ты рада?

— Очень, — не стала скрывать я. Действительно, одно только присутствие Кассандры значительно повысило настроение. Она излучала уверенность и передавала её мне. — Но почему ты просто не переместилась, как делала всегда, посещая Каринтию?

История Кассандры была самой удивительной, захватывающей и увлекательной, какую я только слышала. Для меня все сказки мира не шли ни в какое сравнение с её судьбой. Когда-то она была оборотнем, но в ней дремала эрибейская магия, переданная ей от матери. Когда эта магия проснулась, то Кассандра стала двойственным существом: могла управлять магией, но в то же время спокойно превращалась в оборотня. Но потом волчица в ней умерла — уж не знаю, что случилось, эту трагедию Кассандра никогда не вспоминала, — но теперь она стала полноценным магом, обладающим особенным даром. Она и только она умела перемещаться из одного места в другое в доли секунды, хотя это требовало много энергии.

Но, как оказалось, я не знала одного нюанса.

— Я могу перемещаться только в то место, в котором уже была, — пояснила Кассандра, немного понизив голос. Когда мы прошли мимо какой-то женщины, она продолжила: — Завтра я перемещусь обратно в Тиссен и вернусь вместе с Катреем. Но сегодня я целиком твоя.

Это меня радовало. Очень. Наверное, даже прибытию сестер я так не была счастлива: впрочем, и они, убедившись, что со мной все хорошо, потеряли интерес к моей персоне и теперь активно исследовали неизвестный им мир драконов.

— Как же Катрей отпустил тебя одну? Разве он не боится за тебя? — удивилась я. Муж Кассандры (он же король Дагомеи) очень трепетно относился к своей любимой, и ради неё шел на многое. Раньше, когда он жил в Серрате, я, будучи служанкой и личной горничной Кассандры, наблюдала, как развивались их отношения — трагичные, болезненные, на грани ненависти. Это потом они научились понимать и принимать друг друга. И Катрей всегда сильно беспокоился о благополучии супруги.

— Попробовал бы он запретить мне, — криво усмехнулась Кассандра. — Как миленький сидит с ребенком. Впрочем, им обоим это в радость.

— Кстати, как поживает Рейн?

Я видела сына Катрея и Кассандры пару раз, она не любила его переносить с помощью магии на дальние расстояния. Мальчик рос веселым и активным, ни на минуту не позволяя окружающим забыть о себе. Сразу видно, наследник престола.

— Чудесно. Рейн очень хотел покататься на драконе, а когда ему отказали, устроил истерику. Уверена, Катрею пришлось приложить усилия, чтобы успокоить его.

36
{"b":"766299","o":1}