Литмир - Электронная Библиотека

— Да, скромности тебе не занимать, — сказал Джаспер.

— Ну, а что ты хотел? Такая уж я гениальная, — притворно вздохнула Де Виль. — Ладно, вернемся к плану. Показ начнется в семь часов вечера, а в семь ноль пять ты подъедешь за мной на какой-нибудь старой развалюхе. Твоя задача — достать колымагу и узнать, где именно пройдет показ Баронессы.

— Будет сделано.

— В семь десять я выйду из черного входа ателье Круэллы Де Виль, и мы с тобой поедем на показ Баронессы.

— Подожди, Эстелла, а как мы пройдем через охрану? Там наверняка будет куча вышибал.

— Охрану ты возьмешь на себя, а я тем временем незаметно проскользну в здание. Притворишься каким-нибудь запоздавшим кутюрье. Возможно, иностранцем, который плохо говорит по-английски. Да, модельером из Милана. Мы тебя приоденем, и из тебя выйдет отличный кутюрье.

Джаспер закатил глаза:

— Чего только не сделаешь ради любимой женщины!

— Рада, что ты не против, — улыбнулась Круэлла. — Ты такой славный! Так, не отвлекаемся. Пока ты будешь отвлекать вышибал, я незаметно проскользну в здание. Возможно, воспользуюсь пожарной лестницей.

— А если тебя узнают? Круэлла Де Виль на показе Баронессы? По-моему, так себе идея.

— Джаспер, ты меня просто поражаешь. Круэлла туда не пойдет. Отправим другую.

— А, тогда все понятно, — облегченно вздохнул парень. — Стой, но ведь Эстеллу там тоже знают. Ты же работала на Баронессу. Нет, тебя там точно узнают. И что ты собираешься делать?

— Возможно, туда пойдет моя третья личность. Арабелла.

— Арабелла? Нет, ну ты точно спятила. Ты, конечно, ненормальная, но за это я тебя и люблю, Арабелла.

Круэлла изобразила улыбку:

— Хватит подлизываться. Да, Арабелла Ревиаль, модный критик из Парижа. Моя давняя подруга, — засмеялась девушка. Джаспер тоже не выдержал и рассмеялся. — Так, все, поржали, и хватит. У нас вообще-то разговор важный. В общем, в этом образе я и попаду на показ. И никто меня не узнает. А там останется только переговорить с Баронессой с глазу на глаз.

— О чем? — спросил Джаспер.

— А вот это тебя не касается, — отрезала Де Виль. — Ровно в семь тридцать ты должен ждать меня в машине у черного входа. Запомни: в семь тридцать и ни минутой позже. Вечер обещает быть ярким, так что готовься, милый.

— А Энджи мы с кем оставим?

— Думал, я про нее забыла? Нет, ну, я еще пока не настолько выжила из ума, чтобы забыть о собственном ребенке. Я договорилась с миссис Лэнгтон, в этот вечер она придет пораньше и побудет с Анджелиной. У нее как раз ночная смена у нас.

— Понятно. Значит, я должен узнать, где будет показ коллекции Баронессы, и достать машину.

— Да, все верно. А я займусь нашими нарядами. Мы должны выглядеть сногсшибательно. Но не слишком, — добавила Круэлла. — За работу, Джаспер!

— Да, любишь ты покомандовать.

— Ты же знаешь, я здесь босс, — гордо улыбнулась девушка.

— Пошли спать, босс. Времени двенадцать часов ночи. Тебя скоро Энджи поднимет.

Круэлла встала со скамейки.

— Ладно, пошли. С тобой даже не помечтаешь, зануда.

========== Глава девятнадцатая. Холодная месть ==========

В ателье модного дома Круэллы Де Виль собрались истинные ценители высокой моды. Гости заняли места вокруг подиума, установленного в центре просторного зала. Играла музыка. Леди и джентльмены непринужденно болтали и смеялись.

Круэлла поднялась на подиум. Она окинула взглядом толпу собравшихся. Сделав глубокий вдох, она произнесла:

— Благодарю всех, кто пришел на показ осенней коллекции модного дома Круэллы Де Виль. Сегодня вам предстоит увидеть последние новинки, созданные нашими лучшими дизайнерами. Полагаю, нам следует перейти от громких слов к действию. Итак, дамы и господа, представляю вашему вниманию осеннюю коллекцию модного дома Круэллы Де Виль.

Зал взорвался аплодисментами, на подиуме появились модели, одетые в умопомрачительные наряды. Яркие платья, брючные костюмы в крупную клетку, мини-юбки, сочетавшиеся с кожаными куртками. Круэлла незаметно вышла из зала и направилась в уборную. Взяв большую сумку, она прошла в кабинку.

Через пять минут из кабинки вышла совершенно другая девушка. Ее светлые волосы были уложены в прическу, макияж подчеркивал бледный тон кожи, губы покрывал слой ярко-красной помады. На ней был элегантный костюм — черный бархатный пиджак и юбка миди. Де Виль улыбнулась своему отражению в зеркале: — Отлично, Арабелла.

Несколько изменив голос, девушка произнесла:

— Меня зовут Арабелла Ревиаль. Я модный критик. Баронесса фон Хеллман, я приехала из Парижа, чтобы увидеть ваши гениальные творения. Поверьте мне: о них говорит вся Франция. Да что там Франция, о них говорит вся Европа. Я преклоняюсь перед вашим величайшим талантом. В модной индустрии вам просто нет равных, — Круэлла фыркнула и обычным голосом сказала себе: — Да-да, конечно, Баронесса.

Помолчав, она добавила:

— Надеюсь, что сегодня все пройдет так, как я задумала.

***

К ателье модного дома Баронессы подъехал старый Ford Anglia. Джаспер посмотрел на Круэллу. Девушка поправила ему шляпу-котелок и сказала:

— Из тебя получился прекрасный итальянский кутюрье. Напомни-ка, как тебя зовут, милый?

— Винченцо Сальтаформаджо, синьорина. Я не говорить по-английски. Искать модный дом Баронесса. Хотеть видеть показ.

— Отлично. За работу, Джаспер, — с этими словами Де Виль вышла из машины и направилась к черному входу в здание.

Джаспер подошел к парадному входу, возле которого стояли два охранника. Он произнес:

— Buanasera, signori. Io sono un stilista italiano. Sto cercando la casa di moda della Baronessa.*

— Что он сказал? — спросил один из охранников.

— Ни-че-го не понял. Но он говорил что-то про Баронессу. Похоже, какой-то иностранец. Может, модельер из Франции или из Италии?

— И что нам с ним делать? — сказал первый.

— Ты меня спрашиваешь? — разгорячился второй. — Сейчас свяжусь с боссом, — мужчина достал из кармана рацию.

Убедившись, что все идет по плану, Круэлла незаметно проскользнула в здание. Модный показ осенней коллекции Баронессы был в полном разгаре. На подиум одна за другой выходили модели, одетые в великолепные наряды, сочетавшие в себе шелк, мех, кашемир и шифон. Пораженная увиденным, Круэлла на мгновение остановилась. Она в восхищении смотрела на завораживавшие ее с детства платья, созданные Баронессой, которая некогда была ее кумиром. Воплощением стиля, креативности, смелости и влияния. Влияния, которым сама Де Виль раньше не была наделена. Вытащив из кармана острую шпильку, Круэлла приблизилась к Баронессе, сидевшей в первом ряду вместе с гостями. Проходя мимо нее, девушка уколола ее руку шпилькой. Баронесса вздрогнула и, обернувшись, встретилась взглядом с Де Виль. Девушка быстро вышла из зала.

Баронесса вскочила с кресла, словно ужаленная.

— Она здесь! Я чувствую, что она здесь, Тейлор.

К ней подошел сообщник:

— Кто здесь? — пробормотал он.

— Круэлла, болван. Я так и знала, что она сюда явится. Что ж, тем хуже для нее, — в глазах Баронессы вспыхнул зловещий огонек. — Отыскать ее! Живо!

***

Фон Хеллман вошла в одну из комнат, расположенных на втором этаже ателье. Заметив у окна знакомую фигуру, она вздрогнула, но быстро справилась с волнением.

Девушка обернулась.

— Здравствуй, мама! — сказала она.

— Эстелла, какой приятный сюрприз, — произнесла Баронесса, нацепив фальшивую улыбку. — Не ожидала увидеть тебя на своем показе.

— Не ожидала? Вот как? — подняла брови Де Виль. — Зачем же удвоила охрану? И почему все здание патрулирует полиция?

— Так, для большей безопасности, — ответила фон Хеллман.

— Для большей безопасности, — эхом отозвалась Круэлла. — Но тебя уже ничто не спасет.

— В каком смысле?

— Ты убила мою мать, ты пыталась убить Джаспера, ты пыталась убить меня и моего ребенка. И ты знаешь, что я намерена сделать.

16
{"b":"765093","o":1}