Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– А потом и стемнеет, – подхватил отец. Видимо ему тоже не хотелось встречаться с богачами столицы раньше времени.

Придя к общему мнению о перекусе, мы направились в одну из таверн, которой управлял его товарищ по гильдии.

– Здравствуй, Гордан! – поздоровался отец, заходя в небольшое здание, рядом с колодцем, недалеко от центральной ели. Нас тут же окутало приятное тепло, а нос защекотали соблазнительные запахи – Накормишь нас?

– Филипп! – радостно воскликнул хозяин таверны « Игла и корона», махнув нам рукой из-за стойки, – Рад видеть! Сегодня во всех газетах написали о помолвке твоей прекрасной Эллины и герцога Ренарда! Расскажешь потом старому другу, за пенным, как ты провернул такое несомненно выгодное дельце?

Отец рассмеялся и согласно кивнул. Хорошее настроение, над которым так долго колдовала леди Лилиана тут же улетучилось.

– Матильда, обслужи господ! – крикнул Гордан, одной из разносчиц, – Филипп, в честь такого радостного события – всё за счет заведения!

– Буду рад видеть тебя, Гордан на свадьбе! И твою прекрасную жену! – радостно сообщил отец своему другу, – Завтра, за полчаса до полудня в главной церкви! И оденься как следует! Будет сам король! Матильда, что шла к нам, выронила поднос. А в таверне повисла тишина.

– Сам король? – выдохнул Гордан, перегибаясь через стойку, – Ты не шутишь, Филипп?

– Даже не думал! – гордо ответил отец, беря в руки меню, принесенное девушкой. – Его Светлость так сказал!

– Матильда, неси все самое лучшее! – крикнул Гордан, а девушка спешно кивнула и ретировалась, – Такое событие нельзя не отметить!

– Мне немного душно, – быстро проговорила я, вставая из-за стола. Отец обеспокоенно начал вставать, – Нет, нет. Всё хорошо. Вы ждите еду, а я выйду подышать. Со мной всё хорошо!

Я молнией вылетела из двери таверны и быстрым шагом направилась к колодцу.

Мертвой хваткой я держала небольшую сумку, которую тщательно собирала несколько часов сегодня ночью.

Там был теплый плащ с капюшоном, небольшой кошель с деньгами и теплое платье. Я решила бежать сегодня ночью.

В колодце желаний отходило несколько камней, и я хотела воспользоваться ими, спрятав туда свою сумку.

Сегодня ночью – я заберу ее, и отправлюсь в порт.

Оглянувшись по сторонам, я не приметила никого, кто бы обращал на меня внимание. Быстро отодвинув камни, я положила сумку на снег.

– Пусть всё сложится, как надо, – прошептала я, бросая монетку в колодец, и незаметно задвинула сумку за камни.

Я поправила кладку и быстрым шагом направилась к таверне.

Отец вышел, высматривая меня. Догадался? Или просто проверяет?

– Дочка? – поинтересовался отец, заглядывая мне в глаза, – Ты куда ходила?

– Загадывала желание, – спокойно ответила я, кивнув в сторону колодца. Отец бегло глянул на колодец. Кого он там рассчитывал найти? – Я не хотела, чтобы Лиззи слышала, как я не хочу замуж. И как просила колодец обрушить на голову герцога все сосульки столицы.

– Вся в мать, – вздохнул отец, пропуская меня внутрь и идя за мной следом. – Такая же упрямая, гордая, своенравная… Бедный герцог! Мне его, как зятя искренне жаль! Хорошо, что я, зная твой характер, указал в договоре, что обратно невеста не принимается!

Наш стол уже ломился от различной еды, а разносчица тщетно пыталась раздвинуть тарелки, чтобы поставить еще один десерт.

– Гордан! Я так в костюм не влезу! – пошутил отец, приступая к еде.

– Ешь давай! – крикнул его друг из другого конца таверны, -

Завтра тебе не до этого будет!

Я лениво ковыряла жаркое на тарелке. Аппетита совсем не было. Чего не скажешь об отце и сестренке. Те уплетали все, что было на столе, за обе щеки.

– Пофли к колофу? – дожевывая ароматную булочку пробормотала Лиззи, вставая изо стола. – Фаф, пофли!

Она потянула отца, который тоже встал и благодарил хозяина за гостеприимство, напоминая, что завтра ждёт его непременно.

Загадав желания возле колодца, мы отправились в книжный магазинчик господина Ротгарта. Он торговал не только книгами, но и свежими газетами, журналами, поздравительными открытками и еще много какой мелочью.

– Ротгард! Друг! – окликнул лавочника отец, когда мы зашли, – О, ты занят! Мы подождем. Хозяин лавки как раз расплачивался с кучкой детворы, которая утром разносила газеты и продавала на улицах.

– Прими мои поздравления, Филипп! – пожал руку отцу торговец, а потом ласково похлопал меня по руке, – Эллина, ты так выросла! А я еще помню, как ты со своей покойной матушкой заходила в мою лавку за сказками.

Я улыбнулась старику, припоминая, что вместе с книгам со сказками, он всегда старался всучить мне коробку с печеньем.

Большую часть сказочных книг, лавочник писал и сшивал сам, для местной детворы.

– Старый ты, ушлый торгаш! – пожурил Ротгард отца, а я быстро закрыла уши Лиззи. – Как это ты так долго скрывал такую романтическую историю от меня! Это же какая сказка получится! Я уже даже название придумал «Герцог, сиротка и звездочка с ёлки!»

– О чем вы? – насторожилась я, видя, что Лиззи занялась книжками с подвижными рисунками, и подошла ближе к Ротгарду.

– Как о чем? – удивился лавочник и схватив газету с лавки, возле окна, протянул мне, – Читай же, Эллина! Вот! Читай!

На первой странице красовалась фотография Его Светлости Адриана, позирующего на фоне своего поместья. Чуть ниже красовалась статья:

« … После продолжительного и тайного романа единственного герцога в королевстве Террия, его поверенным назначена помолвка и свадьба! Завтра, за пол часа до полудня в центральной церкви! По словам поверенного, герцог больше не мог скрывать свои чувства к бедной дочке лавочника! И теперь хочет, чтобы их историю любви знало все королевство!…»

– О, боги! – выдохнула я, пробегая глазами статью. Ниже говорилось, что лучшие повара Его Величества прибыли в столичный дом Его Светлости для подготовки к празднику. – Какой позор…

– Позор был бы, если бы не женился, – влез папа, тоже читая газету, любезно поданную Ротгартом . – А так тебе завидует вся столица.

– Согласен, – кивнул лавочник, обращаясь к отцу, – Филипп, ты же не газеты сюда читать пришел? Чем могу помочь?

– Я хотел, чтобы твои ребятишки, сегодня оббежали всех друзей и передали личное приглашение на завтрашнюю свадьбу, – подбоченился отец, показывая пальцем на витрину с поздравительными открытками,

– Времени мало, сам понимаешь. Герцог оказался весьма нетерпим к срокам! Господин Ротгард замешкался, а потом удивленно посмотрел на меня. Вернее, на мой живот.

– О-о-о-о, нет-нет-нет! – запротестовала я, понимая какие слухи могут пойти по столице. Кучка детворы в углу лавки хитро переглянулись. Вот же пропасть! – Вы не то подумали! Просто… У короля…. Больше не будет свободного времени!

Выкрутилась я, боковым зрением наблюдая, как мордашки ребят погрустнели. Очень надеюсь, что они не смогут продать завтра эту сплетню, вместе с утренней газетой.

– О, милая! Я ничего такого не имел ввиду! – тут же исправился лавочник, проследив за моим взглядом, – Конечно же у тебя прекрасное воспитание! И у герцога тоже! Я сейчас же велю ребятне постучаться в каждый дом и выдать приглашения!

– Посчитай во сколько это выйдет и сообщи завтра на свадьбе, – попросил отец господина Ротгарда, – Его Светлость изъявил желание оплатить все расходы невесты!

Мы попрощались и вышли, прикупив для Лиззи несколько книжек со сказками. На них настояла я, понимая, что сестренка будет жутко скучать по мне.

Пока не найдется няня, Лиззи будет с отцом в лавке. А перед сном он сможет читать ей истории, вместо меня.

– Покатаемся? – дернула меня за руку Лиззи, когда мы подходили к катку. – Ну, пожалуйста, Элли!

Я не могла ей отказать, особенно сегодня. Во время катания, я силилась запомнить каждую черточку лица моей маленькой сестренки.

Я решила! Когда обустроюсь на новом месте, обязательно закажу магический портрет по памяти, в медальоне. В других королевствах осталась магия и это не будет проблемой.

6
{"b":"763439","o":1}