Литмир - Электронная Библиотека

«Видимо река, это и есть то, второе препятствие» – подумал он.

– А как на счет перебраться на другой берег? Что там будет?

– Мы там не бываем – далеко, да и не зачем. Рыба и здесь ловится. Вообще-то мне дед говорил, что если очень долго идти вверх по течению, то там есть брод. А еще он говорил, что когда-то его охраняла шайка разбойников, которая требовала выкуп за переход. Не знаю, есть ли они там сейчас.

Впрочем, народец, обитающий в Деревне, оказался очень гостеприимным. Некоторые даже предлагали гостям устроиться на ночь в их подземелье, там, где у них принято пережидать Засуху и Холода.

В итоге гости вежливо отказались, удивив местных шатрами для полевых ночевок – те никогда подобного не видели.

А вот от чего путники не отказались, так это от разных рыбных блюд:

Все, за исключением Илгента – он не изменял традициям народа Фрумосверда, с энтузиазмом уминали копченую, печеную и вареную рыбу с всевозможными приправами.

Местные, потчуя неожиданно свалившихся на их головы чужаков, не уставали слушать их рассказы о других странах, и традициях их жителей. Особенно их интересовал Дэрриан. Этот, как они его назвали «белый арьяли», рассказывал такие диковины, о мире из которого он пришел, что слушатели внимали с открытыми ртами, жадно ловя каждое слово.

Наутро, пополнив от щедрых хозяев запасы еды вяленой рыбой, путники отправились дальше. Правда, деревню они за день так и не миновали, едва справились с этой задачей в течение двух. Дело в том, что стоило им остановиться для отдыха или перекуса, как их тут же зазывали в гости, начинали потчевать и расспрашивать.

Широченная, неспешно несшая свои воды река, превзошла все ожидания Дэрриана. Глубина, у того обрыва, к которому вышли путники, была явно немалой – возле берега купались местные жители и один, достаточно рослый мужчина, продемонстрировал, что не достает дна даже тогда, когда срывались под водой его поднятые вверх руки. При этом вода была настолько прозрачной, что удавалось разглядеть лежащие на песчаном дне раковины моллюсков.

– Хотите попробовать местный деликатес? – спросила одна из весело плещущихся в воде девушек, – Вам надо только развести костер, а «вкусняшки» я со дна сама достану.

Охотники с радостью ухватились за возможность отведать что-то новенькое. В то время, пока они собирали дрова и складывали из камней небольшой очаг, Дэрриан с интересом следил за тем, что делает решившая пообщаться с ними девица.

Она, выбравшись на берег, некоторое время рассматривала дно, затем тщательно примерившись, нырнула «щучкой» с высоты почти в два своих роста. Пронзив водную гладь, она незамедлительно сделала несколько мощных гребков руками и с силой погрузила руку в песок. В следующий момент течение подхватило ее и понесло в сторону, но в ее руках уже что-то брыкалось. Совершив кувырок в воде, ловкая пловчиха оттолкнулась от дна ногами и, достигнув поверхности воды, вынырнула.

Через несколько минут она выбралась на берег, подбежала к охотникам и показала большую рыбину, по внешнему виду похожую на налима, только значительно толще.

– Это «асальц», – объяснила девушка, – Они зарываются в песок, когда им жарко. Я нахожу характерный бугорок и по нему понимаю, что там добыча.

– Ух, ты! – в глазах Вериуса зажглись озорные огоньки, – А меня научишь их ловить!?

– Давай, попробуем.

Пока Мирэлла занималась с первой рыбиной, ее братишка, под руководством разговорчивой девушки, принялся раз за разом нырять. Далеко не с первого раза у него получилось изловить асальца: многократно он вообще промахивался из-за того, что течение относило его в сторону. Несколько раз парень сумел прикоснуться к рыбине, но она оказалась достаточно скользкой и он ее упускал. Один раз, от досады, он даже попытался выругаться раньше, чем его голова показалась над водой – конечно же, Вериус тут же хлебнул водицы. Отплевываясь и кашляя, он выбрался на берег. Впрочем, неудачи не остановили его и, в следующую попытку он ухватил-таки то, ради чего приложил столько усилий. Воодушевленный успехом юноша продолжил свои попытки и, в итоге, через некоторое время, своей очереди жариться ожидал десяток рыбин.

Попробовав жареного асальца, Дэрриан решил, что он очень похож на копченую свиную грудинку. Когда-то, в его деревенском детстве, очередным весенним выходным отец с дедом что-то там делали у большой бочки, из которой весь день обильно валил дым, а вечером заносили капающее соком «объедение». «Хлеба бы черного» – подумал он.

Словно прочитав его мысли Флорика, так звали девушку, протянула похожий на небольшую дыньку фрукт.

– Надо разорвать, – сказала она, – С его мякотью намного вкусней. И вот еще что возьми, – второй рукой она подала пучок похожих одуванчики цветков, – Стебли съедобные.

«Прямо как когда-то дома» – подумал Дэрриан, закусывая вкус грудинки вкусом «бородинского» из «дыньки» и добавляя ко всему этому аромат чесночных перышек, которым обладали стебельки «одуванчиков».

Объевшись, Дэрриан отяжелел, стало лень двигаться, и он не спешил расставлять свой шатер – так и седел, разглядывая дымку вдалеке, за которой скрывался противоположный берег. Умиротворенно созерцая окрестности, он вспомнил свой родной дом, родителей и младшего братишку:

«Наверное, Максимка уже школу закончил, – думал он – А я непонятно где. Были, конечно, мысли о том, что все надоели и хочется исчезнуть, особенно когда с Наташкой разбежались. Вот тогда кошки на душе скребли: брак, не выдержав и трех месяцев, развалился, мать тут же взялась причитать о том, как она предупреждала, а я не послушался. Помню тогда вечером, вот также сидя у реки, я и загадал желание неожиданно переместиться куда-нибудь, где меня никто не знает, неужели оно на самом деле исполнилось?»

– Эй! – вдруг разбудил Дэрриана голос, – Под утро зябко будет, ставь шатер, да и спи себе.

Молча взглянув на стоявших перед ним Вериуса с Флорикой, Дэрриан кивнул и поднялся за своими вещами. Впрочем, из-за того, что сон «перебился» случайной дремой, он еще долго не мог заснуть – наверное, половину ночи пролежал на мягкой траве, разглядывая чужие созвездия.

Глава тринадцатая

За тридцать дней путешествия вверх по реке дожди почти прекратились, сутки стали заметно короче, Дэрриан не так сильно уставал в течение дня, ночи же пока еще были достаточно продолжительными, чтобы высыпаться.

Шкура рыболова, высушенная и выскобленная Вериусом, пришлась весьма кстати – ночи стали холодны и она, разделенная на части, помогала согреться спящим в шатрах. Дежурившие в свою очередь участники экспедиции согревались у костра, который теперь приходилось делать больше.

Очередным днем, к обеду, путешественники, которые долгое время продирались через заросли, выбрались на поляну.

– Ну, все, привал – скомандовал Дэрриан, остановившись возле одиноко стоящего дерева.

В следующий момент трава вокруг компании зашуршала, под ногами все зашевелилось, путники, кроме успевших отпрыгнуть в сторону армаслов, повалились друг на друга и что-то подбросило их вверх.

В следующий момент они оказались висящими в большой круглой сети. В верхний ряд ячеек была продета крепкая веревка, концы которой оказались привязаны к выпрямившейся ветке толщиной с запястье Дэрриана.

– Вот так прибыли! – громко воскликнул Илгент, и тут же осекся, перейдя почти на шепот, – Может хозяин сети далеко, прорежем дыру и выберемся.

– Не надо ничего прорезать! – услышали они голос, не поняв откуда он доносится, – А то вам придется еще и за это платить.

Сразу же после слов раздался пронзительный свист. Затем трухлявый пень, торчащий из земли, шагах в двадцати от того места где они угодили в ловушку, приподнялся и откинулся в сторону. Под его корнями обнаружилась ниша, в которой помещался невысокий круглолицый арьяли с короткой рыжеющей бородкой.

Дэрриан уже знал, что рыжие пряди в волосах арьяли сродни седине у людей.

10
{"b":"762044","o":1}