Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Добрый день, — улыбнулся он. — Капитан миссии Ордена Святого Николая Мирликийского Ричард Кросби. Извините, что заставил вас ждать. Я был в операционной, а мои врачи торчали на крепостной стене, любуясь в телескопы вашим звездолётом. И ни один из них не сообразил, что надо бы пойти в радиостудию и поздороваться.

— Добрый день, капитан Кросби, — улыбнулась я и представилась.

Хок уже вызвал медотсек и сообщил Джулиану, что его собратья по Ордену вышли на связь. Кросби услышал его и ещё больше оживился.

— Мы знали о вашем прибытии и кое-что выяснили об интересующих вас людях и космических кораблях. Кроме того, я отправил гонца к предводителю корсов в Коруч. Он обрадовался вашему прибытию и дал милостивое разрешение сесть на площадку Барбада. Это специально оборудованная ригорцами взлётно-посадочная площадка в двадцати километрах от Коруча и примерно в десяти — от Миссии. Там мощное скальное плато без разломов и только оно может выдержать посадку большого звездолёта. Командир и старшие офицеры приглашены в Коруч к предводителю. Он устроит вам царский приём. Корсы любят гостей. Вам придётся терпеть их повышенное внимание. Они будут приезжать не то что семьями, а целыми родами, чтоб посмотреть на звездолёт. Они любят фрукты, мёд и детские игрушки. Если у вас есть запас, то дарите. Они принесут вам взамен свои фрукты и варенье. Очень вкусно и при этом полезно для землян. Наверно, они принесут подарки — изделия из дерева, ракушек и рыбьих шкурок. Очень симпатичные. Если можете, организуйте небольшие экскурсии на звездолёт, но присматривайте за детьми. Они очень любопытны и большие непоседы. Корсы ни в чём не ограничивают своих малышей, поэтому за ними нужен глаз да глаз, но они очень любят похвалу и ласку, и ради этого будут очень послушны. Если вы их покатаете на вездеходах или флаерах, они будут счастливы.

Я посмотрела на Хока, а тот тут же переадресовал строгий взгляд Эрику Ченгу. Второй помощник кивнул.

— Мы всё организуем, — сообщил он. — Но боюсь, что у нас не так много детских игрушек. Только то, что приготовлено на случай эвакуации или транспортировки детей.

— Ничего страшного, — успокоил его Кросби. — У нас всегда есть запас. Мы вышлем вам пару ящиков. Для корсов дети — самое ценное. Поэтому очень важно проявить максимум внимания к малышам. Это поможет вам наладить контакт с взрослыми. А их помощь в вашем деле будет неоценима. Поверьте мне.

В отсек вошёл Джулиан.

— Доктор МакЛарен! — обрадовался Кросби, увидев его, и тут же перевёл взгляд на меня. — Командор, о вашем докторе в Ордене уже ходят легенды. Мои врачи и персонал мечтают познакомиться с ним. К тому же мы очень надеемся, что он поможет нам разобраться в очень сложном случае костной патологии у одного маленького корса. Кроме того, у нас на излечении находятся несколько землян из степных племён и Камень-города. У них хронические заболевания, природа которых нам не совсем понятна. Может, вы позволите ему нанести нам визит?

— Почему бы и нет, если он не против? — пожала плечами я.

— Я буду рад, — кивнул Джулиан и в его глазах появился азартный огонёк. — Давно мечтал побывать в настоящей дальней миссии Ордена. И буду счастлив помочь вам, капитан.

— Вы прибудете на вездеходе? — повернулся к нему Кросби. — Или я могу выслать отряд сопровождения с осёдланным конём. Многие из наших собратьев любят верховые прогулки.

— С двумя конями! — обернулся к Джулиану Куренной. Взгляд у него был умоляющий.

— Мой друг — отличный наездник, — улыбнулся Джулиан. — К тому же ему тоже будет интересно побывать в Миссии. Если вы не возражаете, капитан.

— Я пришлю дополнительно столько коней, сколько ваших друзей пожелает составить вам компанию. Мы, не менее чем корсы, любим гостей.

— Думаю, что пока они отправятся к вам вдвоём, — ответила я. — У остальных хватит дел на баркентине, тем более что нам нужно будет подготовиться к общению с хозяевами планеты, которое, похоже, будет очень тесным.

— Вместе с отрядом к вам прибудет моя помощница Николь Ренье, — сообщил Кросби. — Она контактёр и лучше всех разбирается в хитростях общения с корсами. Она поможет вам во всём и будет сопровождать вас в Коруч. Кроме того, она передаст вам ящики с игрушками и всю имеющуюся у нас информацию по интересующей вас теме. А пока я передаю вам координаты посадки. Связь можно держать постоянно, так что если будет желание или нужда, обращайтесь в любой момент. Я и мои друзья всегда готовы к разговору с вами.

Пока всё складывалась очень хорошо. Настораживало только то, что при всей говорливости Кросби, он ни слова не проронил о раймонитах, явно опасаясь прослушивания разговора.

Мы без проблем сели на широкое ровное плато, вокруг которого стояли причудливые конструкции с огромными прожекторами. Как они зажигаются, знали, наверно, только ригорцы с Барбада. Впрочем, в момент посадки Ярило сиял в зените, а стало быть, нужды в прожекторах не было.

Не успели мы, как следует, осмотреться, когда стрелки сообщили о направляющемся в нашу сторону отряде верховых, которые вели две осёдланных лошади и одну — запряженную в повозку, на которой были привязаны два больших ящика.

Я распорядилась спустить трап и разрешила свободным от вахты членам экипажа выйти из звездолёта. Сама я тоже спустилась вниз. Хок, тут же сдал вахту Дэну Кроу и спустился следом.

Отряд вскоре показался на плато. Это были семь человек в лёгких бронекостюмах с полевыми парализаторами в пристёгнутых к бедру кобурах. У троих мужчин к тому же к сёдлам были прикреплены мечи в ножнах. Впереди ехала высокая девушка с пышной копной рыжих волос. Подъехав, она поздоровалась со мной, сказала, что она и есть Николь Ренье, и с интересом посмотрела на Хока.

— Я остаюсь у вас, — сообщила она ему, наморщив маленький, покрытый золотистыми веснушками носик. — Это мой конь Жорес. Он всегда со мной. У вас есть куда его поставить?

— Мы можем предоставить ему зелёную лужайку, если он не будет обижать нашу корову Флору, — в тон ей ответил Хок.

— У вас есть корова? — радостно изумилась она. — У нас пять коров, но у нас госпиталь, а у вас звездолёт.

— У нас есть корова, — гордо подтвердил Хок. — Если хотите, покажу.

— Позже, — кивнула она и обернулась к стоявшему рядом Джулиану. — Доктор МакЛарен, я очень сожалею, что пока наши пути расходятся. Буду счастлива встретиться с вами позже. Пожалуйста, когда прибудете в миссию, напомните Кросби, чтоб он показал вам косолапку. Это моя маленькая пациентка. У неё почему-то подворачивается стопа. Может, вы поймёте, в чём дело.

— Непременно, — поклонился с улыбкой Джулиан.

— Ваши кони! — она указала на двух красивых вороных коней под расшитыми сёдлами, которых подвёл один из сопровождавших её мужчин. Потом с неослабевающим интересом посмотрела на инспектора, который одарил её обаятельной улыбкой и легко взлетел в седло. Он промчался вдоль звездолёта и лёгкой рысцой вернулся назад. Было видно, что он счастлив снова оказаться в седле. Причем, его прямой посадкой залюбовалась даже я. Он чуть приподнимался в такт шагу лошади, и скакун под ним гарцевал с явным удовольствием.

— Скажите, вы учились выездке в лондонской школе верховой езды сэра Джеймса Руперта? — крикнула ему Николь.

— Нет, — рассмеялся он. — Я учился в школе верховой езды при племенном коневодческом хозяйстве с ипподромом имени генерала Доватора.

— Не скучай, — улыбнулся Джулиан, обернувшись ко мне. — Если что, я на связи.

— Может, я поеду с вами? — предложил Дакоста, подозрительно поглядывавший на амуницию верховых.

— Именно поэтому хоть один врач должен остаться на баркентине, — заметила я, потом обернулась к мужу. — Веди себя хорошо. В драку не лезь, с орлами на перегонки не гоняйся и, самое главное, не засматривайся слишком явно на других женщин.

— Обещаю, — торжественно кивнул он и обнял меня. Уже разжимая объятия после прощального поцелуя, я, наконец, заметила, что тоже заслужила заинтересованный взгляд Николь.

76
{"b":"756410","o":1}