Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— По мне, лучше сразу четвертовать это животное, но если хочешь поразвлечь Криспена, твоя воля, — Клермон мрачно смотрел на стоявшего перед ним рыцаря. — Он опять обошёл нас, Даниель. Я чувствовал подвох, но никак не думал, что этот вызов лишь предлог, чтоб заманить нас в ловушку. Они действовали хитро и нагло. Это не в духе де Мариньи.

— Люди меняются.

— Возможно. Я до последнего момента сомневался, что это он, что он жив и снова готов встать у меня на пути. Но едва увидел его на экране, сразу понял, что это он.

— Он, действительно, не изменился?

Клермон усмехнулся.

— Он выглядит так же, как прежде, но с поправкой на время, в котором живёт. Раньше у него были длинные нечёсаные патлы, вечно небритая физиономия в шрамах и хохот, от которого тряслись стены. Это не мешало ему каждую ночь проводить с новой бабёнкой, не внимая никаким увещеваниям. И никакая зараза к нему не липла. Ладно, мальчик мой, Даниель, — Клермон легко поднялся с кресла и спустился по ступеням. — Мы ещё успеем его достать. Он ответит за всё. И за прошлые грехи, и за этот обман. А пока нам нужно возвращаться. Где эти олухи: Монтенья и Патронил?

— Они уже здесь и почтительно ждут, когда вы удостоите их беседы.

— Я удостою, — с угрозой прорычал Клермон, и Бризар с почтительным поклоном отступил под сень колонн.

Он с равнодушием слушал, как магистр разносит капитанов двух орденских звездолётов «Святое копьё» и «Рубиновый скипетр», прибывших слишком поздно, чтоб способствовать захвату баркентины землян. Те бледнели и дрожали на экранах, мерцающих между колоннами, заранее представляя ужасные последствия своей нерасторопности. Впрочем, старик, на сей раз, был на удивление, отходчив. Видимо, лихой рейд противника вызвал у него некоторое одобрение. Он умел признавать свои ошибки и уважать сильного соперника. Закончив сотрясать воздух, он приказал капитанам разворачивать звездолёты и возвращаться на Свезер.

— Осмелюсь доложить, монсеньор, — трепеща под грозным взглядом магистра, пролепетал Патронил, все ещё не веря, что беда, на сей раз, обошла его стороной, — на «Рубиновом скипетре» находится капитан Морган. Он почтительно просит предоставить ему честь прибыть на «Сангрил».

— А, этот самозванец, — проворчал Клермон, щёлкнул пальцами, и экраны погасли. — Это ведь он подсунул нам этого продажного Пса? — он обернулся к Бризару. — Встреть его, Даниель.

— Зачем он нам, монсеньор? Он не может отвечать за Пса. Я всё проверил, он получил его от заков, которые клялись в том, что Пёс надёжен. Цена, которую мы заплатили за него, соответствует его квалификации. Мне удалось найти одного из заказчиков, на кого он раньше работал. Тогда всё прошло чисто. Но никто не застрахован от поражения.

— Звучит двусмысленно, — заметил Клермон.

— Я не имел в виду…

— Ладно, — отмахнулся граф. — От поражения, действительно, никто не застрахован. Но, похоже, его перевербовали, и заслали к нам.

— Мы не знаем этого наверняка, — возразил Бризар. — Может, и нет. Позвольте мне самому заняться Псом. Морган нам для этого не нужен.

— Морган нужен нам для того, чтоб выйти на де Мариньи. У него есть источники информации, не доступные нам. А чтоб не заламывал слишком высокую цену, припугни, что он сам может ответить за товар, который нам подсунул.

— Я понял, монсеньор.

— И вызови ко мне Эмерсона, Гвена и Маркуса. Альберто пусть командует полный вперёд на Свезер, а Юханс займется этой четвёркой, охранявшей ангар: допросит, подготовит церемонию и объявит о казни братьям.

Бризар снова поклонился и вышел из зала.

Небольшой изящный катер серебристого цвета вылетел из ангара «Рубинового скипетра» и помчался к «Сангрилу». Бризар наблюдал, как на экране эта серебристая искра стремительно увеличилась и застыла в сиянии бортовых прожекторов перед воротами ангара, не того, откуда земляне увели лайнер, а другого — низкого и тёмного, где встречали тайных посетителей.

Бризар кивнул механику, и тот открыл диафрагму входного люка. Катер влетел по приёмной галерее и опустился на площадку ангара. Бризар задумчиво рассматривал катер, его плавно изогнутые линии, обшивку, покрытую морозными узорами и изысканно выгнутый колпак, прикрывавший переднюю часть кабины пилота. Радужные блики танцевали на поверхности купола, притягивая взгляд.

Дверца распахнулась, и Морган спрыгнул на пол. Был он невероятно высок и широкоплеч, одет в лётный комбинезон и высокие ботфорты. Широкое лицо украшали чёрные усы, переходившие в пушистые бакенбарды, а сквозь редкую шевелюру просвечивала лысина. Увидев молодого генерала, он осклабился и похлопал катер по крылу.

— Я вижу, вам нравится мой «Полонез», монсеньор. Хорош, не так ли?

— Довольно мрачное зрелище, — надменно проговорил Бризар. — Я вижу следы крови на обшивке. Кровь так заметна на снежном серебре.

Морган растерянно взглянул на катер.

— Я имею в виду кровь его прежнего хозяина, — пояснил Бризар. — Я слышал, вы, чтоб получить этот катер, убили его прежнего владельца.

— Я не прикасался к нему, — набычился Морган.

— Для того чтоб убить, не обязательно прикасаться, — усмехнулся генерал. — Достаточно предать.

— Предают друзей, — парировал Морган, — союзников, тех, кому положено хранить верность. А у меня нет ни тех, ни других, ни третьих.

— Конечно, вы не осложняете себе жизнь такими мелочами. Продайте этот катер, Морган. Он идёт вам не более чем испанский скакун пигмею. Он носит слишком глубокую печать своего господина и никогда не превратится в битюга, достойного вашего седалища.

— Продать вам? — понимающе усмехнулся Морган.

— Я стараюсь не прикасаться к вещам, запятнанным чьей-то кровью, — Бризар развернулся, эффектно откинув свой шёлковый плащ, и вышел из ангара. Морган поспешил за ним. Площадка под «Полонезом» тем временем пришла в движение, катер двинулся к тёмному провалу, возникшему в стене, и вскоре скрылся в одной из ячеек, в которых раймониты держали свои маломерные суда.

Бризар стремительно шёл по галерее, не отвечая на почтительные поклоны встречавшихся рыцарей. Морган догнал его и пошёл рядом.

— Это правда, что земляне умыкнули у вас лайнер вместе с пленниками? — спросил он. — Представляю, как сердится магистр…

— Напротив, их решительность и ловкость позабавили его. Он посчитал, что они заслужили этот приз. И, в свою очередь, собирается наказать виновных в том, что им это удалось. Что такое лайнер и пленники? Мы захватили их не с целью продажи, просто глупо было выбрасывать на ветер такие деньги.

— Вот-вот, — озабочено кивнул Морган. — Я с тем и прилетел, чтоб предложить вам хорошую сделку. Менжийцы давали за лайнер два миллиона кредов, а заки готовы были купить людей по пятьсот кредов за голову. Конечно, не озолотишься, но после проблем, возникших на Нурнии…

— Вы уже в курсе?

— Как говорили наши предки, слухом земля полнится. А космос, как вы знаете, ещё более чем земля, способствует распространению информации.

— Возможно. Кстати, ваш Пёс вернулся вместе с землянами. Мы его захватили. Магистр считает, что вы специально подсунули нам его.

— Чушь, — совершенно спокойно возразил Морган. — С какой стати мне вас обманывать? Мне выгодно честное сотрудничество с вами. А сговор с землянами совсем не в моих интересах. Они загонят меня в Мясорубку.

— Бросьте, Морган. Скорее, вы согласитесь на переделку психики и будете выращивать фиалки, чем сунетесь в Мясорубку.

— Вы зря оскорбляете меня, монсеньор.

— Я вас не оскорбляю. Но согласен с вашими доводами. Тем не менее, факты упрямая вещь. Мы забросили Пса на «Пилигрим», чтоб он убил де Мариньи. Вместо этого де Мариньи выходит на связь, бросает вызов, заманивает нас на эту окраину галактики и похищает нашу добычу прямо из трюма. После чего сбегает, позабыв о дуэли. И оставляет нам вместо визитной карточки вашего Пса.

— Надеюсь, он жив? — проворчал Морган.

— Пока, да, — покосился на него Бризар.

62
{"b":"756410","o":1}