Капитан попытался освободить свои руки, но вскоре понял, что есть на свете вещи, которые обирраты делают на совесть. Они предусмотрели, кажется, все и убрали даже такую мелочь, как режущие и острые предметы. Сколько Кирк не блуждал взглядом по комнате, в поле зрения не попал ни один такой предмет.
Но капитан не привык пасовать перед подобными проблемами. Он считал, что из любого положения можно найти выход.
Кирк обратил внимание на окно. В их случае это первая палочка-выручалочка. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться и, не прощаясь, выскочить из негостеприимного пристанища.
Они могли бы перемахнуть через подоконник даже со связанными руками и ногами. Конечно, это была бы забавная картина: два офицера неуклюже переваливаются через подоконник обирратского дома. Посмотрели бы ребята с "Энтерпрайза"!..
Если бы они захотели, то покинули бы логово мятежников за несколько минут. Но ни Кирк, ни Скотт не желали возвращаться с пустыми руками. Они пришли сюда с единственной целью, войти в контакт с лидерами обирратов. Был лишь один способ добиться этого – остаться здесь и положиться на судьбу.
– С этими украшениями на вашем лице чертовски трудно определить, о чем вы думаете, – заметил Скотти.
– О чем я думаю, – объяснил капитан, – что, несмотря на наше затруднительное положение, у нас есть отличный шанс убедить...
Слова Кирка были прерваны скрипом открывающихся дверей. В комнату вошли три обиррата. Никто из них не казался особенно предрасположенным к узникам. Двое обирратов держали в руках фазеры, которые, без сомнения, будут пущены в ход при первой же возможности.
– Вижу, вы уже проснулись, – произнес невооруженный обиррат и обратился к своим товарищам:
– Поднимите их на ноги. – Приказание было немедленно исполнено. Кирк и бортинженер не сопротивлялись. Это был тот случай, когда языком можно добиться большего, чем мускулами и кулаками.
– Жалкие шпионы, – прошипел невооруженный. – Неужели вы всерьез рассчитывали одурачить нас своими сказочками о Торриле? – он сделал шаг вперед. – Сейчас я хочу узнать две вещи: кто вас послал и с какой целью.
– Перед тем, как все объяснить вам, – произнес капитан, – я хочу заявить, что мы не те, за кого вы нас принимаете.
– Как это – понимать? – выдавил из себя, видимо, главный обиррат.
– Мы чужестранцы, – объяснил Скотт. – Члены дипломатической миссии, посланные сюда федерацией, чтобы положить конец вашему конфликту с мантилами.
– Чужестранцы? – недоверчиво переспросил старший. – Не может быть!
– Знаю, что в это трудно поверить, – пустился в объяснение капитан. – Но это правда.
Он поднял руку и дотронулся до своего подбородка.
– А это, – продолжал Кирк, – всего лишь накладные украшения и специальная краска. Без них мы выглядим совсем иначе.
– Понимаю, – совершенно непонимающим тоном пробормотал обиррат. – И вы можете доказать это?
– Расстегните мою тунику, – разрешил Кирк. – Мы перекрасили только лицо и руки.
Продолжая глядеть на капитана с величайшим подозрением, старший обиррат приказал одному из подчиненных:
– Заабит, сделай так, как он говорит. – Крепко сжимая фазер, Заабит свободной рукой расстегнул ворот туники и воскликнул:
– Он сказал правду!
Повернувшись спиной к Кирку, Заабит предоставил прекрасную возможность пленникам выхватить у себя фазер и расправиться с собой и остальными обирратами. Но капитан удержался от соблазна.
Старший обиррат по-иному взглянул на непрошенных гостей.
– Итак, значит, вы, действительно, чужестранцы, – произнес он.
– Совершенно верно, – подтвердил Кирк. – И мы пришли в ваш священный город не для того, чтобы шпионить за вами. Мы хотим увидеть ваших лидеров, бывших министров Меникки и Омаласа, и поговорить с ними.
Губы обиррата слегка задрожали.
– Зачем?
– - Мы хотели бы услышать их мнение о конфликте и его причинах, – объяснил Кирк. – Если есть возможность выхода из создавшейся ситуации на вашей планете, то она должна быть предложена не только мантилами.
– Хочу разочаровать вас, – заговорил обиррат надменным тоном, – но Меникки и Омалас сейчас отсутствуют. Далее если бы они и были здесь, то я уверен, что они не стали бы тратить время на пустую болтовню с вами.
– Тратить время?! – воскликнул Скотти, с негодованием посмотрев на обиррата.
– И были бы правы, – продолжал старший, не обращая никакого внимания на реакцию пленников. – Разговор на эту тему – полнейшая и бесполезная трата времени. Нет никаких возможностей примирения с этими проклятыми мантилами. Они сошли с ума со своими кубайями.
– Может, мы позволим Меникки и Омаласу самим решать, тратить им время или нет? – с сарказмом произнес капитан. – И вообще, мы представляем лишь третью сторону в...
– Хватит, – отрезал старший обиррат. – Я не желаю, чтобы пришельцы советовали моему народу, как ему лучше поступать.
Кирк обратил внимание, что обиррат как-то слишком уверенно произнес слова: "моему народу".
– Вы один из министров, – догадался он.
– Да. Я Меникки. И, как вы понимаете, я уже достаточно изучил мантилов, особенно тех, которые заседают в Совете. Я уверен, что ваше вмешательство не принесет никакой пользы.
– При всем моем уважении к вам, хочу заметить, – спокойно произнес Скотти, – что вы даже не попытались понять мантилов. Если бы вы только сели с ними за стол переговоров...
– Зачем? – спросил бывший министр. – Чтобы снова услышать, что наши святые места не представляют никакой ценности и нет ничего важнее, чем дикие стада их грязных животных? Вы хотите, чтобы меня снова унижали люди, которые ничего не видят дальше своих предрассудков?
– Хорошо, хорошо, – осмелел капитан. – Оставайтесь здесь и делайте, что хотите. Но тогда объясните нам, чего именно вы добиваетесь, чтобы мы лучше представили вашу позицию в этом конфликте.
Неожиданно Меникки охватил приступ хохота.
– Вы хотите, чтобы я прочитал вам лекцию? – выговорил он, давясь от смеха. – А потом, уже образованных, отправил к мантилам?
– Что-то вроде того, – кивнул Кирк. – Нам нужно больше знать. Все свои сведения мы почерпнули из разговоров с мантилами – членами Совета. А нас не устраивает однобокая, необъективная информация. – Бывший министр покачал головой и вновь недоверчиво взглянул на собеседников.