Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сергей Рындин

Исчезнувшие тени

Глава 1

Густой туман, еще с вечера плотной пеленой окутавший лесную дорогу, никак не хотел отступать.

Ноябрьское утро выдалось на редкость зябким.

Энтони Белфорд, которого все в округе звали запросто – Тони, что есть силы, вцепился в руль старенького пикапа и старался следить за петляющей между деревьев, словно причудливая змея, дорогой.

Вокруг уже почти рассвело.

На пассажирском сидении, прислонившись к стеклу, дремала жена Энтони – молодая миссис Мэри Белфорд.

Энтони взглянул в зеркало заднего вида и невольно улыбнулся.

На заднем диване клевал носом их пятилетний сынишка Брюс, то и дело роняя на грудь белобрысую голову. В тонких пальчиках он сжимал пластмассовый самолетик – подарок отца.

«Волосы светлые, как солома» – подумал Тони, с умилением глядя на сына – «явно унаследовал от матери. У нас то, всем известно, все Белфорды рыжие…».

Семья ехала по делам в Каннок – столицу округа Каннок-Чейз.

Обычно по пятницам Энтони возил в городскую мясную лавку свежую свинину со своей фермы. Пятница для него была особенным днем.

В другие дни не удавалось выбраться из захолустья, поэтому он позволял себе задержаться в городке подольше: побродить по магазинчикам, присмотреть нехитрые подарки жене и сыну и пропустить пару пинт пива в старейшем пабе Каннока, носившем романтичное название «Старый Висельник».

Сегодня Энтони решил взять жену и сына с собой.

Пару недель назад, как раз накануне своего пятого дня рождения, Белфорд-младший перенес осложнения после гриппа, чем изрядно заставил поволноваться родителей. Болезнь протекала тяжело – пришлось даже вызывать доктора из города.

Теперь же была отличная возможность отпраздновать первый «юбилей».

Погода была отвратительной. Всю ночь моросил слабый дождь, поэтому Тони решил выехать на полтора часа раньше обычного.

Старик Уоллес – хозяин мясной лавки, терпеть не мог, когда опаздывают.

Дорожный знак указывал, что до города оставалось пятнадцать миль – сущий пустяк.

Тони вновь перевел взгляд назад, и холодок пробежал по спине.

Его сын больше не спал, а округлившимися от ужаса глазами смотрел вперед.

«Папа!» – крикнул он, указывая трясущимся пальцем на дорогу.

От крика сына проснулась Мэри Белфорд. Доля секунды понадобилась ей, чтобы прийти в себя, и она тоже истошно завопила.

Тони уже вовсю выжимал тормоза, пытаясь совладать с автомобилем.

Впереди, ярдах в 20, он увидел размытый силуэт, пересекавший проезжую часть.

Машина не слушалась руля на скользкой после дождя дороге и начала опасно вилять.

Таинственный силуэт стремительно приближался, словно застыв посреди проезжей части.

Пытаясь уйти от неизбежного столкновения, Тони резко вывернул руль влево.

В последний момент машина пронеслась мимо, едва не задев силуэт по касательной и полетела в кювет.

На долю секунды всем сидевшим в машине показалось, что на дороге стоит одинокая девушка. Но даже этого мгновения хватило, чтобы образ незнакомки запечатлелся в памяти каждого.

На девушке была длинная серая изодранная футболка.

Светлые волнистые волосы прядями падали на бледные скулы, в уголках потрескавшихся губ запеклась кровь. Глаза отрешенно смотрели в пустоту. Руки безвольно опущены вдоль тела.

Вся она была какой-то прозрачной и невесомой, словно парила в воздухе.

Семейству Белфорд весьма повезло, что скорость машины была не слишком высока и на их пути оказался росший в этом месте с незапамятных времен густой ветвистый куст.

Он и принял на себя основной удар, окончательно остановив автомобиль. Иначе быть беде.

Тяжело дыша, Тони продолжал сидеть, по инерции схватив руль обеими руками.

Медленно повернув голову, он посмотрел на жену.

Та явно пребывала в шоке и с трудом выдавила:

«Что это было…? Дорогой…».

Тони оглянулся назад.

Брюс сидел, ни жив, ни мертв, вцепившись в подлокотники детского сиденья. Позади машины никого не было видно.

«Что это было…?» – дрожащим голосом повторила Мэри.

«Не знаю…» – хрипло протянул Тони – «может быть олень… Я пойду, гляну…».

Решительность понемногу возвращалась к нему.

Тони отстегнул ремень безопасности и уже потянулся к дверной ручке, но Мэри резким движением вцепилась ему в руку.

«Не ходи! Прошу тебя! Давай уедем отсюда!».

Тони вопросительно посмотрел на жену.

«Давай же, едем…» – настойчиво повторила она.

Энтони с трудом освободил руку.

«Я только посмотрю, дорогая, побудьте здесь – я мигом!» – сказал он как можно более спокойным тоном.

Получилось, видимо не очень убедительно, потому что Мэри продолжала со страхом смотреть на него.

Открыв дверцу, Тони выбрался из автомобиля и вскарабкался на дорогу.

Туман начинал понемногу рассеиваться. Мужчина сделал несколько шагов к тому месту, где еще пару минут назад все видели злополучный силуэт.

Дорога была пустынна. Тишина стояла мертвая, такая, что аж звенело в ушах. Лес казался безжизненным и враждебным. Холод бежал по спине мужчины. Создавалось впечатление, что из темной чащи за ним кто-то наблюдает…

Постояв несколько секунд и оглядевшись Тони хмыкнул и хотел было направиться обратно к машине.

Он повернулся и чуть не подпрыгнул на месте.

Девушка стояла прямо перед ним.

Мертвенно бледная кожа, спутанные пшеничного цвета волосы, печальные голубые глаза, безнадежно смотревшие куда-то свозь Тони.

Потрескавшиеся губы, такие словно девушка несколько дней не брала в рот ни капли воды, почти беззвучно шевелились, издавая тихий свист. Казалось, что ей не хватает воздуха и она пытается сделать глубокий вдох.

Тони стоял ни жив ни мертв. Он чувствовал, как трясутся его руки и ноги. От страха он закрыл глаза и начал читать первую пришедшую на ум молитву:

«Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое, да прийдет царствие Твое…» – у Тони зуб на зуб не попадал. Он на секунду открыл глаза.

Девушка исчезла, словно ее и не было никогда.

Воздавая хвалу Всевышнему, Тони опрометью кинулся обратно, и кубарем скатился по насыпи к машине. Предстояло еще выехать на дорогу.

Тони открыл дверцу.

Жена и сын во все глаза смотрели на него, так, что трудно было понять, чего в их взгляде больше – страха, или любопытства. У обоих зуб на зуб не попадал.

«Наверно… это был олень…» – неуверенно протянул Тони.

«Мне показалось…» – начала было Мэри, но муж резко прервал ее.

«Это был олень!» – почти крикнул он, и Мэри быстро сообразив, повернулась к сыну.

«Олень, сынок, это был олень» – ласково затараторила она, стараясь успокоить мальчика.

Тони сплюнул на землю. Еще раз огляделся и сел за руль, с силой захлопнув дверцу.

С минуту побуксовав в грязи, пикап все же выполз обратно на асфальт и, набирая скорость, помчался в сторону города.

Шум двигателя вскоре затих.

Неожиданно из чащи раздался душераздирающий, нечеловеческий вой. Он громким эхом прокатился по дороге и потерялся среди вековых деревьев.

Несколько секунд спустя вокруг вновь воцарилась гробовая тишина.

Глава 2

Несмотря на ранний час в кафе на заправке вблизи городка Уэндсберри было полно народа. Только что подъехали два туристических автобуса. Гиды решили сделать небольшой привал по дороге в Стаффордшир, а заодно показать гостям из Китая руины старинного замка Ричмонд, расположенного неподалеку. Да и стоянка у автозаправки была заполнена самыми разными автомобилями. В зале было полном семей с детьми, и все они ехали из Бирмингема и Вулвергемптона на уикенд.

Двое несчастных кассиров и всего одна официантка едва справлялись с наплывом клиентов.

Майору Денису Земцову стоило немалых трудов, чтобы пробраться к кассе и заплатить за бензин и сандвичи, которые он решил взять в дорогу.

1
{"b":"754272","o":1}