Литмир - Электронная Библиотека

Она осторожно подошла к двери и толкнув ее, вошла. В лицо сразу же ударил нагревшийся на солнце воздух и аромат чернозема. Бел принялась осматривать растения, выискивая, чем можно полакомиться. В самом начале расположились грядки картофеля, за ними следовали кусты помидор и огурцов. Сочные плоды которых свисали с ветвей и просились в рот. Сорвав небольшой колючий огурец, Бел пошла дальше и увидела тыкву огромных размеров. Следом за ней расположились грядки с баклажанами, которые выглядели как фиолетовые огурцы.

Дойдя до развилки, она заметила нечто, привлекшее ее внимание, а, именно, белого кролика. Он сидел на грядке с капустой и усердно обгрызал ее листки. «Вот это находка! Неужели и норку смогу найти, которая приведет меня в волшебное королевство?!» – воскликнула Бел приближаясь к пушистому зверьку. Но услышав ее появление, резвый кролик испуганно поскакал прочь, а Белинда, как и полагается Алисе, отправилась следом.

Он ловко оббегал грядки моркови, кабачков и гороха, пока не попался в руки незнакомки, что поджидала его у другого конца оранжереи. Девочка цепкими руками обхватила его тельце и уставилась на Бел.

– Ты напугала мистера Уинтера!

Вообще она не очень-то была похожа на девочку. Разве что грудь, начинавшая расти выдавала ее за таковую. Во всем остальном она напоминала мальчишку. Растрепанные короткие волосы, грязные руки и коленки. Будто только что сошла с футбольного поля, чтобы прополоть грядки. Заметив ее изумрудные горящие огоньком глаза, Бел обомлела. Потому что никогда за свою недолгую жизнь не встречала таких невероятных глаз.

– Прости, я всего лишь…

– Следовала за кроликом?! – продолжила девочка, лукаво улыбнувшись.

Затем ее взгляд переметнулся Бел за спину, и она уже было подумала, что стала незнакомке неинтересной, но тут раздался писклявый голосок:

– Ты новенькая?

Белинда обернулась и увидела девочку ниже ростом с пушистыми непослушными волосами цвета соломы. Это было странное застенчивое создание, похожее на мышь. Ее круглые очки сползли на краешек носа, а заметив, как их разглядывает новенькая, она демонстративно подтянула их меленьким пальцем.

– Да, а это вы следили за мной, когда я приехала?

Маленькая девочка подошла к подруге и погладила кролика. Теперь две пары глаз, не считая пушистого, с интересом осматривали Бел.

– Не каждый день приезжает новая ученица, – улыбнулась девочка, державшая кролика, – меня зовут Зои, а это Поппи.

– Привет, – помахала Поппи.

– Я – Белинда.

– Красивое имя, – проговорила Зои. –Так, что ты здесь делаешь? Неужели схлопотала дежурство от Терезы?

– Что за дежурства? – спросила Бел.

– Это что-то вроде наказания, за провинности. Нас ссылают в помощь к кухарке Иви или на прополку грядок в оранжерею, а самое противное занятие – убирать загон для животных, – Зои скривила лицо в недовольной гримасе.

– О, нет, я просто хотела посмотреть, что здесь растет.

– Здесь много всего интересного! – встрепенулась Поппи, будто фермерство было ее призванием и сейчас именно тот момент, когда можно блеснуть знаниями.

– Остынь, Поппи, ей наверняка не интересны грядки с брокколи и шпинатом. Давай лучше отнесем мистера Уинтера в его клетку.

Девочки уже собирались уйти, когда Зои обернулась и позвала Бел с собой. Поппи отварила дверь сарая, что находился позади оранжереи и в воздухе почувствовался запах звериного навоза. Девочки вошли внутрь к клеткам с кроликами, что находились у стены слева. Справа тянулись загоны с курами, двумя козами, несколькими свиньями и коровой с огромным выменем.

– Вот так, мистер Уинтер, больше не смей убегать! – Зои запустила кролика в нижнюю клетку и накрепко закрыла дверцу.

– Они милые, – улыбнулась Бел, разглядывая разношерстных зверьков.

– Самые лучшие! – проговорила Поппи, начав перечислять их имена, – сэр Джордж, мистер Снэглс, мадам Катарина, Джордж и Стик.

– Кстати, мистер Снэглс и мадам Катарина – муж и жена, а Джордж и Стик – их детишки, – пояснила Зои.

– Откуда ты приехала? – пропищала Поппи.

– Из Линкольна.

– Да ну? – удивилась Зои, – моя тетка там живет. Красивый городок, хоть я и была там всего пару раз. Моим родителям трудно затащить наше большое семейство в поезд.

– У тебя много сестер? – поинтересовалась Бел.

Белинда всю свою жизнь мечтала о большой и дружной семье, чтобы у нее было как минимум две сестры и три брата. Такой большой компанией можно смело играть в любые спортивные игры.

– Не особо, всего лишь три брата, которых я с удовольствием обменяла бы на мешок с лакричными палочками, – Зои изобразила измученное лицо, будто три брата ей до жути надоели.

– А откуда вы?

– Я из Престона, а Поппи из Шеффилда она живет с бабушкой и дедушкой, ее родители много работают. Может пойдем отсюда, а то эта вонь меня доконает, – проговорила Зои.

Втроем они вывалились на улицу и принялись жадно вдыхать свежий воздух, в котором не было аромата навоза.

– А вы здесь на дежурстве?

– Что-то вроде того, – улыбнулась Поппи.

– Видишь ли, по приезде всегда приходиться убираться в кабинетах, а мы схитрили. Разбили старинную вазу, что стояла в главном холле, за нее Муррей сослала нас в оранжерею, – Зои и Поппи расхохотались, радуясь своему коварству.

– Мне довелось увидеть спор какой-то рыжеволосой девочки с Терезой, она отправила ее на неделю помогать на кухне.

– Святые баклажаны! – выругались хором девчонки.

– Что? – испугалась Бел.

– Это Вивьен Магвайр, она скользкая, словно свинья намазанная жиром! – проговорила Зои.

– Не связывайся с ней, она любит пакостить и сбрасывать вину на других, они с троицей постоянно задирают первоклашек, – прошептала Поппи, будто их мог кто-то подслушать.

– С троицей? – не поняла Бел.

– Они ходят всегда втроем, Вивьен, Рут и Памелла, – пояснила Зои.

– Хорошо, буду иметь в виду. А вы не знаете, что там за развалины у леса? – Бел приметила их еще на третьем этаже на веранде.

– Только не говори, что хочешь туда пойти. Это опасное место! – в глазах Поппи скользнул страх, а руки предательски затряслись.

– Почему?

– Лучше не спрашивай ее, – Зои взяла Бел за локоть и отвела в сторонку.

Поппи вернулась в сарай, за дверью которого начала разговор с пушистыми кроликами. Они, конечно, не отвечали ей, зато курицы энергично кудахтали в ответ.

– В прошлом году, когда мы все сюда приехали, Вивьен сдружилась с Памелой, а Рут с Поппи. Какое-то время они вчетвером были не разлей вода, пока не произошел тот инцидент.

–Какой?

– Они вчетвером решили сходить к развалинам и посмотреть, что там случилось. Так вот, троица завела Поппи в дом, заперла в какой-то комнате и сбежала.

– Как же Поппи выбралась?

– Благодаря Жаклин Флетчер, которая видела, как троица уводила ее в развалины. Она доложила Терезе Муррей о случившемся. Когда бедняжку Поппи нашли, у нее был нервный срыв, она две недели провалялась в лазарете.

– Что с ней случилось?

– В том то и дело, никто даже она не знает. Медсестра осмотрела ее тело и нашла множество царапин непонятного происхождения.

– Кто с ней это сделал? – Бел удивленно вскинула брови вверх.

– Никто не знает и по сей день, поэтому не следует упоминать при ней о развалинах, – закончила Зои заговорщицким шепотом.

– Больше не буду.

– Так что, ты все еще хочешь туда сходить? – она вдруг резко переменилась, будто уже забыла о только что рассказанной истории.

– Думаю, да, мне бы хотелось знать, что так напугало Поппи.

– Тогда идем!

Девочки пробирались рука об руку через нескошенное поле пшеницы, ее колосья приятно щекотали ноги. Бел нравилось это ощущение, а вот Зои, наоборот, смотрела под ноги, чтобы не наступить на хвост змеи или ящерицы.

Бел показалось странным поведение Зои. «Если все так боялись ходить к развалинам, почему она согласилась пойти с ней? Может она так же, как и рыжеволосая Вивьен решила запереть ее в той комнате, чтобы проучить?» – думала она.

4
{"b":"754268","o":1}