После недолгой паузы, в течение которой лорд оценивающе осматривал Мокороко, Бунтаро наконец заговорил.
– Расскажи мне, воин, как тебя зовут? Расскажи, откуда ты и что случилось в деревне в тот вечер, когда мои воины нашли моего доверенного гонца, который привез вам верительные грамоты и должности. Его нашли связанным у дома, в котором нашли и тебя. Подле тебя валялась катана, судя по цветам окантовки, это была твоя, а ты связанный лежал рядом на полу. Мне очень интересно знать, что случилось до прибытия моих верных Гончих Псов в деревню.
Судя по всему, лорд был уже хорошо осведомлен обо всем произошедшем в тот вечер в деревне, но хотел услышать мнение Мокороко.
– Да, мой Господин, – ответил Мокороко и сделал небольшой кивок.
Коротко представившись и рассказав коротко свою историю, он поведал лорду о нападении орков на монастырь, о том, что он и еще трое воинов клана Летучей мыши спаслись, о том, что их лодку прибило к пристани озерного монастыря, о старце-монахе, о походе до деревни с ним по его просьбе. Рассказал о том, что монах погиб случайно от его руки. Рассказал как орк, ради которого они, как оказалось, проделали весь этот путь, смотрел на него пронзительно с болью и укором в глазах. Как подумал, что этот монах был для орка близким другом долгие и долгие годы. Рассказал о разговоре с орком, о последнем желании монаха и о той ночи, когда Лин и Сато пришли с новостями о разведчице и через некоторое время во время споров она сама пожаловала к ним в дом, после чего и произошла та стычка, в результате которой он оказался связанным, пока его не обнаружили воины лорда Бунтаро. Рассказал о планах, куда должны были увести орка.
Не упомянул он только о клятве, которую дал умирающему монаху, и о том, что нарушил ее уже через несколько дней.
Лорд Бунтаро слушал внимательно, хмурился, где-то кивал, в некоторых местах задавал уточняющие вопросы.
Особенно его заинтересовала разведчица из горного монастыря. О ней лорд задал чуть больше вопросов, но Мокороко общался с ней совсем непродолжительное время и не смог дать лорду сколь бы то ни было необходимой информации. Рассказал он лишь в подробностях, как она выглядела и во что была одета в тот вечер.
Наконец, закончив расспрашивать Мокороко, Бунтаро молчал некоторое время, очевидно, раздумывая. После этого сказал:
– Все сходится, мои разведчики нашли разрушенными и вашу крепость, и монастырь. Насчет отряда орков у нас есть свои догадки, но тебе я не буду ничего говорить. Поскольку ты знаешь воинов клана Летучей мыши лучше кого бы то ни было из моих людей и ты, судя по всему, продолжал и продолжаешь верно служить мне на протяжении всего этого времени. Слова моего гонца, которого нашли у дома, где вы располагались, соответствуют тому, что ты рассказал о той ночи. Я держусь своих слов и дарую тебе дворянский титул и новое воинское звание. Я хочу, чтобы ты с отрядом моих Гончих Псов нашел и привел ко мне орка, тем более ты знаешь повадки людей в синем и куда они должны были пойти. Я надеюсь на твою преданность клану и возвращаю твою катану лично тебе в руки, воин. Надеюсь, ты не посрамишь цвета нашего клана. Стража! Снять с лорда Микороко наручники!
Стражник справа от Микороко подскочил к нему и быстро отпер и снял наручники, сковывающие руки воина. Потерев затекшие, но теперь свободные запястья, Мокороко обратился к лорду Бунтаро лицом и снова поклонился.
Второй стражник принес принадлежащую Мокороко катану и церемониально возвратил ее в руки воина.
– Благодарю вас за ваше доверие. Я всегда был верен клану и буду верен и дальше. Я постараюсь вас не подвести и сделаю все так, как вы мне приказываете.
На лице лорда Бунтаро не проявилась ни одна эмоция. Понять, о чем он думает и тем более что чувствует, было невозможно.
– Этот орк нужен клану живым. Нужен, возможно, всем людям нашей Империи. Его знания бесценны, и он может легко стать решающим аргументом в надвигающейся буре.
Немного помолчав, лорд Бунтаро тихо дополнил.
– Ты поступишь в распоряжение начальника моих Гончих Псов. Пока тебя везли сюда, беглецы укрылись в пещерах Лунных холмов, и теперь их следует искать, скорее всего, в землях клана Черной лисицы. Туда вы и направитесь. Путь вам предстоит не близкий, поэтому выехать вам нужно тотчас же. Те несколько дней пути, что добираться отсюда до границ земель клана Черной лисицы, мы полагаем, что они будут следовать неспешно в пещерах в поисках выхода. Я даю вам разрешения нарушать договоренности всех кланов и указов Императора. Вы не должны пасовать ни перед чем, но доставить мне орка живым сюда.
Чуть помолчав, лорд произнес:
– На этом все. Давайте за работу.
После этого Микороко покинул зал, замок, призамковую территорию и сад уже свободным человеком и, более того, дворянином и направился в сторону арсенала, расположенного на окраине Риноко, чтобы экипироваться в дорогу и присоединиться к знаменитому отряду Гончих псов.
При въезде в Риноко Мокороко заметил, что лорд Бунтаро стягивает войска ближе к столице. Причем, судя по количеству войск и тому, как они были расквартированы, делать это лорд начал уже довольно продолжительное время назад. Мокороко удивился тому обстоятельству, что орки напали на отдаленную крепость не так давно, а лорд уже собирал войско под своими знаменами.
– Видимо, он знает что-то, что связано с напавшим отрядом орков и что заставило моего господина собирать войска, – подумал Мокороко.
Гончие Псы уже покинули казармы лорда и ожидали воина у границ города.
В опустевшей комнате приемов лорда Бунтаро слегка трепыхались гобелены с изображением красной стрекозы, сидящей на ветке бамбука на ослепительно белом фоне.
12. Сквозь камень
– Ну и что теперь? – довольно топорно спросил Лин.
– Как будто у нас сейчас больше вариантов движения, чем один. Имеющийся, – съязвил Сато, указав на зияющую темноту в глубине пещеры.
Пещера, необработанная, естественного происхождения так и казалась бы непроходной, если бы Ней не нашла факелы в нише, которые были сложены аккуратной стопкой. Камера пещеры, в которой находились воины, была довольно просторной, но сужалась и уходила вниз, глубже под землю.
– Ну что, пошли, – сказала Ней и зашагала вперед.
– Пошли, – согласился Лин за всех и зашагал следом.
Орк посмотрел на оставшихся двух воинов и зашагал следом за Лином.
– Котори, иди ты последний, а? – попросил Сато.
– Ты что, боишься темноты, что ли? – хохотнул Котори, но, увидев испуганный взгляд Сато, легко согласился и пошел замыкающим.
Пятерка путников спускалась все ниже и ниже под землю, а лаз становился все теснее. Периодически он ввинчивался в твердь земли, словно штопор, и, как винтовая лестница, уступами уходил все ниже и ниже. В какой-то момент пришлось продираться между стен, а потом ход стал похож на узкую трубу, по которой пришлось ползти, пропихивая перед собой свои пожитки. Серый камень перемежался с плотной глиной. Кое-где в свете фонарей сверкала слюда, внося хоть какое-то разнообразие в бесконечно темную кишку пещеры.
Ней даже здесь двигалась легко и элегантно. Бамбуковую накидку она сняла и скатала ковриком. И теперь толкала перед собой вместе с луком, завернутым в промасленную пергаментную бумагу, и нехитрым скарбом.
Время в узкой кишке тянулось бесконечно долго. Воинам казалось, что прошли часы, прежде чем в их новом способе передвижения что-то изменилось и они смогли хотя бы поднять голову над собой, а не ввинчиваться в толщу камня штопором и не изображать из себя ужей.
Почти никто не разговаривал, все упорно работали руками и ногами.
В конце концов, через довольно продолжительный промежуток времени, когда Ней уже успела сменить один факел, пещера стала наконец расширяться.
Сначала люди смогли передвигаться на четвереньках, потом уже стоя согнувшись, а далее уже в полный рост. Пещера расширилась. Бурый камень уступил место залежам черного с прожилками мрамора, который еще более ярко, чем слюда, играл бликами при свете факела. Через некоторое время в центре пещеры начали попадаться сталактиты, с концов которых по капельке сочилась вода. Здесь сделали небольшой привал и у наиболее водоносного из сталактитов пополнили свои личные запасы.