– Что ты говоришь? Не понимаю. Знаешь, я немного туговат на ухо.
Акслин напряглась. Она прекрасно понимала, что Бексари хорошо расслышал её слова. Невозможно было бы прожить столько лет в этих краях, оставаясь «туговатым на ухо». Порой малейший шорох или дуновение ветра в листве могут означать жизнь или смерть, в зависимости от того, как хорошо ты их слышишь.
Она собралась с силами и высунула голову из повозки, чтобы взглянуть на горизонт. На данный момент всё казалось спокойным.
– Скакуны, шипастые и костлявцы, – повторила она увереннее, – это те, кого мы встретим тут?
– Корявых ещё, может, – подтвердил он, – они, правда, встречаются только там, где есть деревья. Другие монстры в этих краях едва ли нам попадутся.
Но Акслин его уже не слушала. Вместо этого она посмотрела назад. Анклав и караульные были уже так далеко, а впереди было так страшно… Не придумав ничего лучше, она снова забилась на самое дно повозки.
– Я не смогу, – застонала она. – Пожалуйста, отвези меня домой.
Бексари поднял брови так высоко, что казалось, они сейчас спрыгнут у него со лба. Охранники молчали.
– Если хочешь, я поверну, – ответил наконец торговец. – Мы пока успеваем.
Акслин не отвечала. Она продолжала дрожать. Больше всего на свете ей сейчас хотелось стать совсем маленькой, как будто так будет проще противостоять монстрам.
– Через два дня пути отсюда, – продолжал Бексари, – могут начаться атаки тощих и щелкунчиков. Уверен, что ты никогда не видела их вблизи, и логично, что ты захочешь вернуться, когда увидишь этих тварей. – Он немного помолчал и добавил: – Особенно тощих. Они такие отвратительные… Даже для монстров это слишком.
Акслин снова осторожно высунула голову из тележки.
– Мне уже приходилось слышать о тощих, – сказала она, немного стесняясь, – но про щелкунчиков я ничего не знаю.
Она снова села и осторожно достала книгу из дорожного мешка.
– Расскажи мне о них, – попросила девушка.
Бексари улыбнулся чему-то своему и начал говорить.
Акслин слушала очень внимательно, записывая в книгу самые интересные детали. Когда она в следующий раз обернулась на анклав, ограды уже совсем не было видно. И чтобы не поддаваться панике, Акслин снова уткнулась в книгу.
Первый раз покинуть родную деревню, первый раз отправиться так далеко… С одной стороны, она была очень напугана. С другой, этот страх нёс с собой головокружительное чувство свободы, которое прежде она не могла себе даже представить.
Акслин казалось, что она – выпавшая из гнезда птица, которая камнем летит вниз, ещё не понимая, что её дело – рассекать крыльями воздух и взмывать вверх.
Девушка покрепче вцепилась в книгу, словно напоминая себе, для чего она вообще вышла наружу. Шершавая кожаная обложка вселяла в неё уверенность. Она решила во что бы то ни стало заполнить эти чистые страницы записями, которые принесут пользу другим.
Со временем Бексари и его охранники привыкли к занятию Акслин и уже регулярно делились с ней своим опытом.
Раньше Акслин нередко расспрашивала приезжих и торговцев о монстрах, но только сейчас, в путешествии, у неё было по-настоящему достаточно времени, чтобы слушать и записывать всё, о чём рассказывали ей спутники.
Но, конечно, слушать истории о монстрах и видеть их воочию оказалось далеко не одним и тем же.
Как-то раз, в середине утра, Викснан резко приказал всем замолчать.
Бексари остановил телегу, а охранники натянули свои луки, готовые стрелять.
– В чём дело? – прошептала Акслин.
Торговец знаком приказал хранить молчание. Вид у Бексари был встревоженный. Приподнявшись на козлах, он вынул кинжал, готовясь в любую минуту броситься в бой. Тут на поле, вдалеке, почти у горизонта, Акслин рассмотрела силуэт какого-то существа, похожего на гигантскую лошадь. Крупное тело на мощных лапах, длинный хвост, напоминающий хлыст.
«Скакун», – поняла Акслин, и сердце её забилось быстро-быстро.
Викснан уточнил направление ветра и немного успокоился.
– Он нас пока не увидел, – прошептал он. – И ветер, к счастью, дует в нашу сторону. Так что сейчас он нас не слышит и не чует.
– Понял, – кивнул Бексари и легонько пришпорил лошадь.
Животное двинулось вперёд, без всякого страха.
А вот люди успокоились, только когда фигура скакуна скрылась за поворотом.
Они двинулись быстрее, хотя если монстр всё же заметил их, он мог настичь их в любой момент, ведь он куда быстрее лошади.
К счастью, этого не случилось.
Хотя больше монстров в тот день они не увидели, охранники ни на минуту не теряли бдительности, каждый держал ухо востро.
Незадолго до заката путники добрались до убежища и остановились на ночёвку.
– Мы точно будем здесь в безопасности? – озабоченно спросила Акслин.
Убежища представляли собой сооружения, воздвигнутые неподалёку от дорог, чтобы немного обезопасить путешественников в пути между анклавами или приютить на пару ночей дозорных в затяжной вылазке.
Насколько было известно Акслин, самые старые убежища делались из камня и были более прочными, позднее укрытия стали сооружать из дерева и необработанного кирпича, и их приходилось периодически ремонтировать.
– Здесь мы будем в большей безопасности, чем под открытым небом, – ответил Бексари.
Охранники зашли в убежище первыми.
Вдруг изнутри послышались звуки ударов, крик «Осторожно!» и отвратительное шипение.
– В чём дело? – обеспокоенно спросила Акслин. – Что там внутри?
– Кажется, корявый. Прежде чем останавливаться где-то на ночлег, убежище нужно очистить от всякой дряни. Полы в хижинах, конечно, покрыты досками, но иногда кто-нибудь нет-нет, да просунет щупалец в отверстие. Понимаешь?
Девушка кивнула и потёрла хромой ногой о правую лодыжку. Меньше всего она хотела бы встретить сейчас корявого.
– Не уверена, что нам стоит здесь спать, – взволнованно пробормотала Акслин.
– Как хочешь, мы не можем тебя заставить, – сказал Бексари, пожимая плечами. – Если желаешь провести ночь под открытым небом, карты тебе в руки.
Викснан вышел из укрытия, вытирая лезвие своего мачете от чего-то вязкого и беловатого. «Кровь корявого», – поняла Акслин.
– Там торчал один корень, – сказал он почти радостно.
Желудок Акслин скрутило от ужаса.
– И что теперь делать?
– Как что? Загородить вход, конечно. Запрёмся камнем потяжелее, и корявые к нам не проберутся. Ещё надо заделать все трещины и проломы в полу, которые тут могли появиться с момента последней ночёвки.
Девушка повернулась к своему спутнику, надеясь, что она просто плохо расслышала.
– Что ты сказал? – спросила она, чувствуя, как дрожит её голос. – Хочешь, чтобы мы спали внутри? С корявыми?
– Почему с корявыми? – Бексари выглядел озадаченным. – Мы же прогнали того, что был внутри. Ты не слышала?
– Ага, через ту же лазейку он точно больше не полезет, будь уверена, – добавил Викснан.
Но Акслин вцепилась в рубашку Бексари и, дрожа от страха, забормотала:
– Я не могу здесь оставаться. А если он вернётся и схватит меня? Если корявый утащит меня под землю? Но на этот раз навсегда?
– На этот раз? – переспросил Викснан, хмуря брови.
Торговец уставился на девушку, а потом хлопнул себя рукой по голове.
– Дырявая башка. Я позабыл, что ты уже имела с ними дело. Ты ведь поэтому хромаешь?
– В убежище ты будешь в безопасности, – успокоил её Викснан. – Кто-то из нас постоянно будет следить за обстановкой. Прежде чем ложиться, мы ещё раз всё внимательно осмотрим. Идёт?
Акслин едва заметно согласилась. Она понимала, что ей предстоит много чему ещё научиться, но даже это первое испытание уже казалось ей невозможным.
Она терпеливо подождала, пока мужчины ещё раз осмотрят помещение, и по сигналу вошла за ними следом.
Внутри была одна-единствення комната, полностью закрытая и без окон. Бексари предложил ей устроиться на месте подальше от двери.
– Мы втроём будем дежурить по очереди, – сказал он. – Вот, держи, если понадобится защита, – добавил он и протянул ей кинжал.