Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но зачем тогда Загребжемскому такой огромный, неудобный пистолет? Если он на самом деле хороший стрелок, то почему он выбрал оружие которое явно для него слишком мощное?

— Подробнее. — Киллрой заинтересованно подался вперед: — Какой-какой калибр?

— .600 нитро. Вам это о чем-то говорит, мистер Флинн? — Вукович с интересом уставился на Киллроя: — Вы очень мощного телосложения, занимаетесь… Подозреваетесь в контрабанде оружия. Думаю, что вы неравнодушны к нему и у вас имеется небольшая коллекция.

— Есть такое дело, — подтвердил Киллрой.

— И в этой коллекции, я думаю, есть охотничий штуцер калибра .600 нитро экспресс…

— Допустим, есть…

— Единственное, зачем Загребжемскому мог понадобится данный монструозный револьвер — это подставить вас! Вот зачем он следил за Мако! Он искал удобный момент для выстрела. Если бы Мако был убит таким калибром, то и полиция и мафия бы быстро перебрали всех владельцев подобного оружия которое, подозреваю, весьма редкое, и вышли бы…

- На меня... - закончил за него Киллрой, - Даже перебирать бы не стали… Я не особо скрываю свою любовь к мощным боеприпасам. Но почему револьвер?

- Он огромный, но его, в отличие от штуцера, все-таки можно носить скрытно.

- Интересная версия... Но вы немного отклонились от первоначального курса… Или нет?

- Нет! Мы как раз на верном пути… Думаю, Клара - «Запасной вариант» для убийства Томпсона… Вас попросили его убрать, чтобы потом иметь возможность обвинить в убийстве агента. Сейчас-то свидетелей у них полно и Блайтон легко заставит вас податься в бега. Думаю это, а не его нелюбовь к собакам, заставило вас оставить агента Томпсона в живых. А если бы вы не согласились его убрать, то Блайтон бы попытался заставить Клайда убить Томпсона в обмен на жизнь Клары. Таким образом избавляясь сразу от двоих ненужных ему людей.

- Проклятье! - Клайд треснул кулаком в стену забыв о больной руке, - Теперь, когда он думает что Томпсон мертв, Клара ему не нужна!

- Если вам станет легче… - Томпсон некоторое время напряженно соображал, потом ткнул Клайда в плечо, - То я, похоже, знаю где они. Еллоу Волл Крик...

- Я слышал о нем! - Деккер щелкнул пальцами, - Заброшенный шахтерский городок.

- Именно. Блайтон купил его и хотел организовать там тематический парк. Лучше места не найти — безлюдно и тихо.

- «Крик» в названии местности означает «Ручей»? - уточнил Вукович, - Тогда это объясняет грязь на грузовиках. Вряд ли там есть мост который может их выдержать, так что им пришлось, по всей видимости, переправляться вброд.

- А если ты не прав?

Клайд выжидающе посмотрел на Томпсона. Тот пожал плечами.

- Это самое вероятное место где они могут незаметно держать заложника и пару десятков стрелков не привлекая внимания. Можешь довериться мне, можешь предложить свой вариант.

- Ладно.

- Вот просто «ладно»? Никаких: «Если ты обманул — я тебя убью»?

- Но ты же не меньше моего теперь хочешь добраться до Блайтона?

- С чего ты это решил?

- Он же тебя убить хотел.

- И что с того? Если мой подопечный хочет меня убить, значит, я хорошо делаю свою работу.

Томпсон замолчал, и некоторое время напряженно сопел, потом, внезапно, «взорвался».

— Да хрен с тобой! Да! Пойдём и выбьем из этого ублюдка всё дерьмо! Один хрен он от меня избавится так или иначе — лучше я сдохну в перестрелке с его «рейнджерами», чем буду сторожить какой-нибудь сраный министерский гараж!

— Кстати о «сдохнуть», — озабоченно напомнил Вукович: — Есть какой-то способ добраться туда быстрее группы на грузовиках? Лучше штурмовать этот городок когда у противника там будет минимум сил.

— Вряд ли… Мы можем попробовать обогнать грузовики, и у нас это даже получится, но разрыв по времени будет невелик. Они подъедут в разгар веселья…

— С пистолетами мы мало что навоюем…

Внезапно раздался свист. Детективы обернулись на Киллроя, который, с демонстративно скучающим видом, поглаживая собак насвистывал какую-то мелодию.

- У нас тут есть контрабандист оружия, господа… - первым сообразил Клайд.

- Вы думаете попросить у него помощи?

- Ради Клары, я готов просить помощи даже у Безликого.

- Это нам дорого выйдет… - вздохнул Вукович, - Но… Мы втравили вас и её во все это, так что вам решать.

- Вы не виноваты — это мне спокойно не жилось. - Клайд махнул рукой, - Господин Флинн…

- Я вас внимательно слушаю! - немного деланно вскинулся Киллрой, - Вы что-то хотели?

- Оружие… У вас же есть оружие? И патроны.

- Ну, с одной стороны, я — законопослушный гражданин, как вы знаете… Но с другой, я — коллекционер. И в моей коллекции может оказаться несколько дубликатов, с которыми я охотно расстанусь.

- Цена вопроса?

- Сущий пустяк. Деньги — грязные бумажки. Они мне не интересны.

- Что же вам интересно?

- Даже не знаю… Какое-нибудь занимательное чтиво…

- Вам интересны мои записи относительно расследования? - с подозрением осведомился Вукович.

- Именно. Меня прям заворожил ваш детективный талант — жажду ознакомится с вашими выводами по данному делу. Прочту и верну. Обещаю.

- Верю…

Вукович достал из внутреннего кармана записную книжку и положил на стол, после чего двумя пальцами пододвинул к Киллрою. Тот взял её и бегло пролистнул.

- Зашифрованы? Любопытно: я даже боюсь представить, какой мощи у вас мозг, что бы прямо на лету шифровать беглые заметки от руки. Это не зеркальное письмо и не сокращения — прям добротное шифрование. Что-ж — так интереснее. И это все?

- Нет — кое-какие второстепенные бумаги остались в номере но, думаю, вы до них доберетесь самостоятельно. Если уже не добрались. А тут — основное.

- Ладно. Принято. Ну что-ж господа — время действовать. Прошу за мной…

Глава 15. Дух Горы.

Ручей, давший название заброшенному городку, протекал по живописной горной местности густо поросшей лесом. В ночной темноте окружающий пейзаж был одновременно зловещим и величественным. Вековые сосны взбирающиеся по каменистым осыпям сливались в темную стену из которой, на поворотах, фары выхватывали куски ветвей, сплетавшихся в лики древних духов, сурово взиравших на нарушивших их покой чужаков. У амейцев, живших тут до прихода колонизаторов, эти места считались священными.

Потом сюда пришли люди, для которых святыней были деньги. Они убили тех кто сопротивлялся, а остальных согнали с земель предков и разрыв гору начали копать руду. По легенде, последний шаман племени, не желая покидать святыни своего народа, бросился вниз с той самой «Желтой Стены» - скалы, из расселины в которой брал начало ручей, перед смертью прокляв чужеземцев.

Его проклятье унесло жизни полусотни шахтеров погибших при взрыве газа в забое. Старого владельца шахты, застрелившегося после банкротства. Нового владельца шахты, упавшего с лошади которая встала на дыбы после того как, по словам помощника, на дороге из ниоткуда появился старик-дикарь в странной одежде. Шерифа, который погожим летним утром вышел на крыльцо своего дома и пустил себе пулю в голову. Захлебнувшегося в ванной гостиницы представителя паровозной компании, планировавшей проложить здесь дорогу. .

Больше желающих испытывать судьбу не нашлось — шахта не работала и город быстро пришел в упадок. Последний житель покинувший эти края, напившись, клялся, что когда его повозка тронулась, он услышал в горах эхо похожее на гулкий каркающий смех. Теперь городом владел сенатор Блайтон...

Проехав по раздолбанной грунтовке до скалы которая, словно дозорная башня, возвышалась среди деревьев, и спрятав за ней машину, детективы поднялись наверх. Отсюда открывался хороший обзор на ручей и мост через него.

77
{"b":"744557","o":1}