Ни Мортон, ни доктор. Браунинг были опытными лыжниками, поэтому здесь & # 223; они продвигались медленно, тем более что склон оказался таким обманчивым, как и опасался Мортон. Под кажущимся гладким снежным покровом было скрыто множество камней и кустов, за которые их лыжи цеплялись, так что & # 223; они оба несколько раз разбивались, и это было маленькое чудо, что & # 223; никто из них не поранился. Но в любом случае это было чудом, подумал Мортон, что & # 223; они зашли так далеко во-первых. Те последние двенадцать миль, которые они проехали на лыжах, не были запланированы. По общему признанию, они с самого начала знали, что & # 223; гидросамолет не смог бы приземлиться на этом замерзшем притоке Юкона, но на самом деле упряжка на собачьих упряжках должна была ждать, пока они отвезут их в Сен-Клер.
Но кинолог решил без лишних слов принять участие в гонке хаски, за приготовлениями которых они наблюдали с холма. И все тирады и крики Браунинга ни к чему хорошему не привели. Вы были здесь, на Аляске. По-прежнему в той части Аляски, которая могла быть с таким же успехом из прошлого века, а также из-за положения и влияния Браунинга. стоили примерно столько же, сколько патент капитана Мортона: совсем ничего. Браунингу следовало бы отказаться от нескольких телеграмм и услышать мнение некоторых людей, но он бы мало этим воспользовался. У них просто не было времени дождаться саней или другого транспорта. Если вы Dr. Пропустил здесь Джонса, значит, & # 223; Они потеряли по крайней мере неделю, может быть, две или три, если погода изменится или случится что-то неожиданное, чего всегда следовало ожидать в таком районе. И каждый прошедший день был безвозвратно утерян; Времени у них просто не было.
Поэтому они решили преодолеть последние двенадцать миль на единственном транспортном средстве, которое имело смысл в подобной местности, кроме собачьей упряжки или снегоступов: на лыжах. Браунинг на самом деле держался на удивление хорошо, но за последний час ему становилось все труднее не показывать свое истощение.
Мортон беспокоился за него. Правительственный комиссар был на грани отказа. Когда они доберутся до Сент-Клэр и доктора Ф. Джонс нашла его не сразу, тогда так или иначе ее задание провалилось. Ни он, ни Браунинг не могли и не хотели искать ни одного человека в занесенных снегом лесах Аляски.
Он прогнал эту мысль и поехал немного медленнее. У Браунинга случился рецидив. Местность становилась все более непроходимой. Все больше и больше камней, кустов и корней мертвых деревьев вырастали из снежного покрова, и теперь не было глубины, так что & # 223; они должны двигаться вперед со своими лыжными трассами.
Браунинг остановился и тяжело дышал. Несмотря на холод, его лицо было покрыто потом. «Боже мой», - сказал он, затаив дыхание. Я больше никогда в жизни не ступлю & # 223; Я поставлю на эти дьявольские штуки ".
Мортон согласно кивнул. Он сам дал такую же клятву три часа назад, хотя бы для себя. Но он прекрасно понимал чувства Браунинга. Теперь он считал, что чувствует, как себя чувствует сухопутный болван, впервые в своей жизни ступивший на корабль и сразу попавший в шторм с силой ветра двенадцать баллов. Капитан Мортон никогда в жизни не болел морской болезнью, даже во время своего первого путешествия. Но, несмотря на все невзгоды, он заметил, что & # 223; можно было заболеть лыжами .
«Это недалеко, - сказал он, - полторы мили, может быть, две».
Браунинг устало посмотрел на город и прищурился. При близком рассмотрении Сент-Клер выглядел даже менее уверенно, чем с вершины холма. Теперь можно было слышать нытье и вой собак непрерывно.
"Как мы переберемся через реку?"
Мортон только пожал плечами. Река & # 223; замерзла, и ледяной покров был определенно достаточно твердым, чтобы удержать ее. В конце концов, он был достаточно массивным, чтобы выдержать две или три дюжины упряжки хаски, которые в данный момент на нем прыгали. Но он также понимал, почему Браунинг задал этот вопрос. Берег реки, всего в миле отсюда, был усыпан множеством скал высотой с голову. Восхождение на него будет трудным и трудоемким.
Некоторое время он оглядывался, затем указал на точку примерно в четверти мили от их прямого курса на Сен-Клер. «Кажется, там брешь», - сказал он. чем ломать рукава об этих камнях. Браунинг скривился, но ничего не сказал, просто покорно кивнул и поехал дальше.
Ветер, который раньше обдувал их лица льдом, оставил & # 223; сейчас после. И вместе с этим вой собак и ропот толпы за рекой стали тише. К тому времени, как они достигли щели между скалами, было почти полностью тихо.
Мортон остановился и подозрительно посмотрел на реку. из. Ледяной покров оказался таким массивным, как он думал; нет проблем, прямо через реку идти. И хотя это было не так давно & # 223; он поклялся никогда больше не ступать на землю. Делая ставку на что-нибудь даже похожее на лед, он почти с облегчением слез с этих чертовых лыж. С облегчением вздохнув, он прислонил лыжный пистолет к камню и опустил его. Неловко рухнул на пол и стал теребить липкими пальцами широкие пряжки кожаного переплета.
«Эй!» - сказал Браунинг.
Мортон поднял глаза: «Что это?»
Браунинг нахмурился, показывая на реку: «Что-то происходит».
Взгляд Мортона проследил за жестом руки Браунинга. Действительно, что-то изменилось в Сент-Клэр, но прошло мгновение, прежде чем он понял, что это было. Что-то в ритме непрекращающегося движения людей туда и обратно изменилось. Многие остановились, некоторые подняли руки и помахали. Мортон слышал крики, но не понимал слов. Но это звучало как-то ... тревожно. Мортон не мог сказать почему - но ему не понравилось то, что он увидел.