Литмир - Электронная Библиотека

Смуглый криминальщик оказался очень ловким и быстрым, чего о нем с виду и не скажешь. Даже пребывающему в хорошей физической форме Каюдзаве, что могла сделать честь даже штурмовику, пришлось попотеть прежде чем он догнал его. Один плюс от их беготни был — злобно вопящая толпа осталась далеко позади.

Настигнув, наконец, беглеца, Наоки навалился на него всем весом, повалив на землю. Но этого оказалось недостаточно. Мужчины сошлись в яростном противостоянии, покатившись по земле. Вор неплохо умел орудовать кулаками, но все же не дотягивал по уровню до профессионального военного. И все же, пока шериф наконец смог спеленать преступника, он успел заработать несколько мощных ударов в челюсть и под ребра. Сплевывая кровь из разбитой губы, он прохрипел:

— Вы задержаны по обвинению в воровстве и оказании сопротивления при задержании. Все ваши дальнейшие слова могут быть использованы…

— Придурок! Ты хоть знаешь, что только что испортил мою двухмесячную работу по втиранию в доверие к местным уркам? — Возмущенно процедил в ответ чернявый. — А это задание мне, чтоб ты знал фраер, выдала чика-капитанша! О чем мне с ней теперь чирикать прикажешь?

— О чем ты говоришь? Что за капитан? — От подобного обвинения, Наоки даже немного ослабил хватку и отошел от стандартного протокола задержания.

— Твой капитан, валенок! Та самая, что сейчас главная на базе. — Вор выразительно закатил глаза и прекратил сопротивляться. — Я надеялся, что смогу уйти, но ты оказался слишком настырным кабаном. А теперь поздно моргалками хлопать. Вон, Большой Брат меня уже заловил и теперь эта игра бессмысленна. Снимай уже свои браслеты.

Он кивнул на одну из стен, на которой висел глазок камеры. Наоки косо посмотрел в ту сторону и еще раз слизнув кровь с губы, неохотно поднялся. Похоже ему в руки попал некий Сито, о котором ему рассказывала госпожа Ле Соллиар.

Со стороны порта до них донесся звук сирены, сигнализирующей о начале посадки крупного межгалактического судна. Первая после двухмесячного перерыва.

— О, кажется у нас время поджимает, так что шевелись и решай быстрее. — Сито тоже неловко поднялся и передернул плечами. От образа обычного воришки не осталось и следа. Сейчас его вид можно было назвать даже величественным и скованные за спиной руки, его ничуть не портили. — Ты же не хочешь пропустить все самое интересное?

Часть 2. Глава 4

— И что вы теперь мне прикажете со всем эти делать? Как мне успокоить людей, требующих выдать им нашего «героя дня», а шерифа отправить в отставку?

Я не могла отделаться от чувства, что все происходящее вокруг меня — фарс. Передо мной стояли двое мужчин с одинаково понуро опущенными головами, и если Каюдзава молчал, как обычно в последнее время, то мистер Геларт по прозвищу Сито периодически вставлял свои комментарии. Вот и сейчас он не сдержался, ответив на мой риторический вопрос:

— Стадо всегда можно чем-то отвлечь. Вместе, помяните мое слово, сборище умных людей превращается в сборище идиотов.

— Вы уже успели продемонстрировать свои таланты, мистер Геларт, но пока я не вижу, чтобы они принесли мне ощутимую пользу. — Я прибавила в голос побольше сарказма, чтобы мое отношение к происходящему стало окончательно понятно.

— Ну так я же вполне себе успешно отбрехался и от публичного избиения, и от решётки, разве не так, госпожа начальница? — Схохмил Сито. — А значит, мои схемы самые что ни на есть рабочие.

Я внимательно всмотрелась в щербато улыбающегося мне мужчину. С первого взгляда обычный уголовник и аферист, каких миллионы на просторах нашей безграничной вселенной, но что-то не давало мне покоя. Некие шероховатости, нестыковки, и вот сейчас слыша от него подобные изречения… Эти проблески несоответствий не давали сложить о нем окончательное представление. Сито явно был умен, хоть и пытался это скрывать напускной бравадой и деланно грубой речью. К тому же, ни у кого из окружавших меня людей моя недавно проявившая способность «Оценка» не выявила титул или профессию. Что вообще значит этот «чтец душ»? Да и имя Лайрен… Его настоящее имя, раз Дженнис Геларт значится вторым? И кстати, ни одна нить окружавших меня живых существ не была настолько мощной и сияющей, как его. Эти воспоминания и противоречивые мысли никак не давали покоя, и раз уж Сито вновь решил заявиться ко мне лично, то мои догадки стоило проверить.

Сосредоточившись на госте, я вызвала «Оценку».

«Внимание! Уровень пользователя слишком низок чтобы произвести оценку. Объект оценки значительно превосходит пользователя в возможностях либо находится под воздействием неучтенных факторов. Для совершения оценки повысьте свой уровень либо устраните фактор помех.»

Это еще что такое? Никогда еще не сталкивалась с подобным кроме того случая, когда я пыталась активировать историю использования предметов. Но такое не случалось если я применяла способность к живым существам. Более того, в прошлый же раз у меня получилось провести оценку Сита, так почему же сейчас ничего не получается?

Я попробовала еще раз, но с тем же результатом. Что же это за чертовщина? А ведь мне так хотелось узнать его расу! Когда я оценивала его впервые, я не успела прочитать эти данные так как меня отвлек Хаттери. Да и что говорить — была слишком ошеломлена открывшимися возможностями, чтобы вдаваться в детали.

— Йоу, кэп! Вы здесь с нами? Хах, гля фраер, похоже твой шеф вышел в нирвану! — Меня вывели из задумчивости слова продолжающего зубоскалить Геларта. Каюдзава метнул в него сквозящий тихим бешенством взгляд, но продолжил молчать. Я тихо вздохнула и спросила:

— Это все что у вас есть из новостей, или вы забыли упомянуть еще о чем-то?

— Когда мы отправились к вам на доклад, в порт на посадку заходило какое-то судно. — Сухо обронил Наоки.

— Чего же вы раньше об этом не сказали?! — Я с тревогой взглянула на календарь в линкоме. Участники делегации прилетели на две недели раньше, чем мне сообщали и предупреждал отец. Нужно было срочно с ним поговорить. Вся эта поспешность точно не к добру.

— Слышь, — Сито пихнул своего соседа под локоть, — а девчонка сметливая, сразу смекнула соль.

— Она тебе не девчонка! — Процедил Каюдзава сквозь зубы, явно сдерживаясь из последних сил, но я не сильно обращала внимание на их обмен колкостями внимание. Мне не давал покоя вопрос, острой булавкой засевший в мозгу. Что же их вынудило так поторопиться?

— Руда, наверное. — Я не сразу поняла, что задала этот вопрос вслух и вор услужливо на него ответил.

— Откуда тебе это известно? — Враз насторожилась я. Именно после того, как я принесла результаты анализа руды для консультации в дом бывшего шерифа, его взорвали.

— Ну, то там, то сям вынюхал мелочи жизни. А сложить общую картинку не так-то и сложно. Вот глянь сюда, кэп. — Мистер Геларт плюхнулся на одно из кресел для гостей и звучно скрипя его ножками по полу придвинулся ближе к моему столу. Достав из кармана одну карту, он положил ее предо мной на стол. Это оказалась червовая дама, на которую практически сразу упала, прикрыв краем, десятка треф. — Вот эта дамочка — вы, а десятка — местные уркаганы с их проклятой малиной. Под их прикормом ходят все более-менее главные местные петушки и ваш старый знакомый Варик, которого хотели поставить на место главного главнюка. Ваше, то бишь.

Рядом с десяткой легла шестерка той же масти. Не сильно высоко мой информатор оценил коммандера Варика и поделом ему. Сито легким движением руки достал остаток своей любимой колоды карт и принялся их перебирать дальше, выискивая наиболее подходящие для дальнейшего объяснения. Я в нетерпении постукивала кончиками пальцев по столешнице, но пока не торопила. Все же мне было очень интересно до чего именно додумался этот странный вор.

— А еще на этой станции действует закон этих морд из корпораций «Родас» и «Дарай», которые всем здесь заправляют. — Рядом с предыдущими картами легла картинка бубнового короля, также частично перекрыв даму. — Они всегда хотят одного — больших денег, дорогуша! Я их пониманию. Как тут не истечь слюной от желания большой и быстрой наживы, если местный грязный тарн можно втридорога продать на рынке?

57
{"b":"742516","o":1}