Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я как раз не вампир, — ошарашила я его. — Я человек, из другого мира. Просто превратилась тут в вампира. Так бывает. И поверьте, мой мир без вампиров достиг такой технологической мощи, что никто не посмеет и слова сказать про наш низкий интеллект. Человек — это звучит гордо! — я все больше воодушевлялась, и к концу речи сумела произвести впечатление на закоснелого в своих предрассудках Галиса.

— Я вот тоже за людей теперь, — произнес при всеобщем молчании Эльтонт. — Потому что хоть убейте, не понимаю, зачем высшие вампиры продолжают войну. На троне — законный наследник.

— Да из-за денег, из-за чего еще, — пожала плечами я. — Думаешь, им действительно важны древние королевские устои? Все просто не хотят делиться богатством.

— Вот тут вы точно неправы! — воскликнул Галис. — Вот я к примеру — убежденный роялист. Королевская власть для меня священна. Если будет доказано, что проклятый Грайц — настоящий принц крови, я ему подчинюсь и приму все реформы, даже освобожу людей, хоть и скрепя сердце. И уверен, все мои соседи поступят так же. Но Грайц — не принц, а для нас это важно.

— Ой, все, — устала я от бессмысленных споров. — Не хватало еще нам с вами ругаться из-за чужой войны. А можно посмотреть Вестник еще? Только с другим заклинанием? — я кивнула Фунтику.

— Если это не испортит шар, то пожалуйста.

Фунтик заверил хозяина, что все будет в порядке, и снова взялся за свои опыты. Я достала клинок, гоблин прочитал заклинание, и мы все впились взглядами в шар.

Я снова увидела силуэт высокого мужчины с крыльями. Но теперь он не шевелился.

— Что это значит? — отчаянным шепотом спросила я у гоблина. — Он не движется!

— Не знаю…

— Вика! Смотри! Что у него на руках? — тоже шепотом спросила Вирджина. Мы увидели какие-то то ли веревки, то ли цепи, свисающие с рук Хольгерда.

— Он в оковах! — догадался Фунтик. — Может, в плену?

— То есть как это в плену? — похолодела я, живо представив, как могут поступить с вампиром в плену у Грайца. Возможно, его казнят уже завтра. — Мы немедленно выезжаем в столицу! — занервничала я.

— Куда? — опешил хозяин замка. — В какую столицу? К Грайцу?!

Я подавила истерику в зародыше и начала думать. Хольгерд оставался в столице. Выйти оттуда он, скорее всего, не мог. Если его поймали там, то казнили бы сразу. Если он каким-то образом выбрался из столицы, и его схватили за ее пределами, его тоже сразу бы казнили. Тогда почему он еще жив? Я вспомнила, как сама попала в плен. Меня тоже хотели казнить только за то, что я вампирша. Но перед казнью Грайц со мной поговорил, и казнь отменилась.

— Его до сих пор не казнили, потому что Грайца нет в столице, — озвучила я свои выводы. — Без его ведома вампиров не казнят. Он лично наблюдает за этим. Только поэтому Хольгерд может быть в оковах.

— Логично, — согласилась Вирджина. — А где сейчас Грайц?

— Все еще в замке Кремнир, — ответил дэр Галис. — Там их штаб. Они хотели сначала перенести штаб подальше, на завоеванные территории, но это слишком далеко от столицы, а проклятый принц боится оставлять Брюменталь без охраны. Или принцессу, — проворчал он напоследок.

— Нам надо как-то добраться до Грайца, — решила я. — Выезжаем сейчас же.

— На ночь глядя?

— Если мы не успеем, Хольгерда казнят. Ничего, повозка вполне может ехать и ночью. А с тремя вампирами и магом вряд ли кто захочет связываться.

— Боюсь, ты не понимаешь, что такое ехать сквозь отступающую армию, — протянул хозяин замка. Но я его не слушала. Так же, как и его сетования, что он хотел бы знать, спасем ли мы друга. Но почтовых птичек у нас не было, а по-другому передать информацию было невозможно.

Мы выехали еще засветло и погнали повозку на запад. Попадающиеся нам по дороге люди и вампиры шарахались в стороны. Чаще всего нас провожали удивленными взглядами и долго смотрели вслед. Иногда пробовали преградить дорогу. Но хмурый вид трех вооруженных до зубов вампиров делал окружающих вежливыми и приветливыми.

Во время дороги нервничали все, но особенно дергался наш впечатлительный гоблин. Ему все время казалось, что нас должны убить с минуты на минуту. Чтобы его отвлечь, я предложила ему изобрести телефон, в подробностях описав это чудо технической мысли моего родного мира. Фунтик пришел в восторг от идеи и надолго выпал из реальности, уже не обращая внимания на окружающую мрачную действительность.

Ночью Фунтик навесил на повозку всевозможные защитные заклинания. От отвода глаз до простого силового щита. Управляли по очереди, полная луна хорошо освещала путь. На дороге никого не было: беженцы сходили с тракта с наступлением ночи. Так мы гнали несколько дней, почти не останавливаясь. Эльтонт и Вирджина иногда взмывали в воздух и летели впереди повозки, чтобы размять крылья и предупредить о грядущих препятствиях. Это помогало: мы старались не встречаться с крупными караванами, в которых было много вампиров. Не хотелось так же видеть военные отряды, которых становилось все больше и больше. В этих случаях мы съезжали в лес, и Фунтик ставил купол невидимости.

Но чем ближе становилась линия боя, тем сложнее было спрятаться от нежелательных встреч. В конце концов, один из военных патрульных отрядов перехватил нас.

— Вы кто такие? — окинул нас подозрительным взглядом начальник отряда. — Что тут делаете?

— Мы вампиры второго ранга из рода Дассенди и рода Бальрау. Нам надо увидеть главнокомандующего дэра Ренадо из рода Леунтас по вопросам военных действий, — я не стала уточнять, что вообще-то нам надо просто переправиться на сторону Грайца. Тут этого не поняли бы.

— Где ваша еда? Вы преступники?

— Что? — возмутилась я. — Я же говорю, нам надо увидеть дэра Ренадо…

— Дэр Ренадо занят на обходе войск. Если у вас есть какие-то важные сведения, можете рассказать все военному совету. Дэр Ренадо вернется туда рано или поздно.

— А где этот совет? — я подозревала, что меня не будут там слушать. Но может они знают, как пробраться через линию фронта?

— Деревня Листовица, тут уже недалеко. Мы проводим вас.

Возражать было бесполезно. Под конвоем «провожатых» мы, уже не торопясь, добрались до нужного населенного пункта.

Тут все было как на картинках про военные лагеря: палатки, походная кухня, полно солдат самых разных рас и, конечно, штаб высших чинов командования в бывшем доме старосты деревни. В дом входили-выходили множество людей и вампиров со срочными и не очень донесениями. Мы проследовали внутрь, совершенно не понимая, что и как говорить. Нас встретили неприветливо. Пара вампиров, которых я запомнила с прошлой встречи, переглянулись с остальными.

— Вы вернулись? — удивленно спросил один из них. — Путешествие подошло к концу? Ваши люди тоже тут?

— Где принц? — с воодушевлением спросил другой.

— Он остался у русинтов, — ответила я, убивая их надежду. — И все люди тоже. А мы вернулись, потому что нам надо пересечь линию фронта, тьфу, то есть военную линию. У нас дела в столице. Подскажите, как это сделать?

— Вы хотите служить проклятому Грайцу? — с угрозой спросили у нас.

— Нет-нет, что вы, мы мирные жители. Просто нам надо забрать родственника оттуда…

— Это невозможно! Вы вампиры. Как вы собираетесь ехать по территории, на которой вампиров убивают?

— Это наши проблемы, — вспылила я. — Можно нам просто пройти дальше?

Но тут нас бесцеремонно схватили, приставив клинки к горлу.

— Отведите их в подвал, пусть посидят до приезда дэра Ренадо. Очень уж они похожи на шпионов проклятого принца.

Я ходила по маленькому подвалу из угла в угол, в полном отчаянии. Все мысли были о Хольгерде. Эта задержка могла стоить ему жизни. Я почему-то была уверена, что стоит попросить Грайца, и он отпустит моего любимого так же, как отпустил меня. Но добраться до великого предводителя оказалось сложно.

Фунтик зажег небольшой огонек, чтобы не сидеть в кромешной тьме. Вампиры сидели рядышком у стенки, молча наблюдая за мной.

41
{"b":"742088","o":1}