Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Меня зовут дэрна Виктория из рода Дассенди, — заученно ответила я. — Меня сопровождают высокородные второго ранга дэр Эльтонт и дэрна Вирджина из рода Бальрау. Эти люди — наши слуги. Мы следуем на восток, за пределы государства.

— Цель выезда?

— У нас есть замок на землях русинтов, — озвучила я новую легенду. — Переезжаем туда всем хозяйством, как видите. Хотим там переждать бардак, который тут творится, — я старалась казаться сердитой. — Слишком уж тут стало опасно. А в чем, собственно, дело?

— Мы набираем людей, способных держать оружие, в ополчение. Предлагаем вашим людям и вампирам присоединиться к нам, — стражник смотрел не на меня, а на моих людей. Видимо, уже подсчитывал в уме, сколько пушечного мяса получит, если завербует всех.

— Уверяю вас, мои люди — исключительно мирные крестьяне, которые отродясь ничего кроме вымени кьялов в руках не держали, — холодно сказала я, передернувшись. Рокката была права: на этих территориях все еще действуют старые законы королевства, по которым людям запрещается покидать обжитые места без разрешения хозяина-вампира. А значит, несчастные люди-беженцы, которых мы встречали по дороге, явно были пойманы и завербованы в войска под страхом смертной казни. Знали это и люди в караване. Поэтому все молча и настороженно смотрели на нас издалека. Я расправила крылья. Пусть не беспокоятся: своих людей я не отдам.

— А почему с вами столько детей? — сурово спросил стражник.

— Ну а куда их девать? — пожала плечами я. — Оставлять без присмотра опасно. К тому же, я обожаю детей! У них потрясающе вкусная кровь. Это самый изысканный десерт, вы же понимаете. К сожалению, у малышей нельзя ее брать слишком часто, приходится везти такую вот ораву, — я невозмутимо смотрела прямо в глаза стражнику. Фиг ты меня уличишь во лжи, в моем мире кто складнее поет, тот и прав.

— У вас есть список ваших слуг?

— Разумеется, — не моргнув, мгновенно соврала я. — Где-то в одной из повозок, кажется, в пятой, — пусть ищет, бедолага. Но искать, конечно, никто не бросился.

— Как вы пересечете границу?

— У нас есть подорожная грамота, — я вытащила бумагу и ткнула ею в лицо стражнику. — Так нам можно пройти?

— Даже не знаю, — стражники переглянулись. — Надо бы спросить начальство…

— А что, ваше начальство не соблюдает законы королевства Гальтернау? Или вы считаете, что победа будет за повстанцами? — я посмотрела на них как можно подозрительнее, и они явно перепугались, что их обвинят в шпионаже или подрыве морального духа войск.

— Нет-нет, конечно, не считает, — открестились они от страшных обвинений и пропустили нас дальше.

Мы ехали еще сутки, миновав пару других застав. Но обойти третью у нас все-таки не получилось. Я уже и грамоту предъявила, и спешно составленный в дороге список всех слуг, — ничего не помогло. Меня попросили проследовать в дом-штаб к высокому начальству. Я отправилась туда, готовая к бою, прихватив с собой Эльтонта и Вирджину. Остальные вампиры из замка Кремнир остались охранять людей от посягательств стражников.

Мы зашли в простой крестьянский дом, спешно переделанный под военные нужды. Я думала увидеть там пару начальников-вампиров. Но никак не ожидала увидеть настоящий совет из вампиров высших рангов. Оказывается, мы попали в самое сердце Сопротивления, в его главный штаб. А еще тут находился сам королевский маг Альвоннис!

Увидев его, Эльтонт и Вирджина тут же выхватили стилеты.

— Эй, в чем дело? — гаркнул на нас самый внушительный, очень мощный темноволосый вампир с сединой на висках. Его пронзительные черные глаза прожигали нас насквозь. Он тут явно был боссом.

— Дэр Альвоннис наслал на страну зеленый дождь! — завопил Эльтонт, пытаясь отбиться от сдерживающих его стражников. — Этот гад должен умереть немедленно!

— Вы не представляете, что там было! — вторила ему Вирджина, тоже активно проталкиваясь к магу. Но скоро мои друзья замолчали, крепко скрученные вампирами.

— Что за нелепые обвинения? — высунулся из-за спины внушительного вампира Альвоннис. — Где доказательства?

— Доказательства в том, что только вы знали это заклинание, — яростно ответила я.

— С чего вы взяли? Мой раб, например, тоже его знал. И вообще он его придумал. Так что, вполне возможно, что это он и был!

— Он наоборот, остановил дождь! — неосмотрительно выкрикнул Эльтонт, а заметила, какой ненавистью блеснули глаза Альвонниса.

— Мой раб жив? — медленно произнес он. — И где он?

— Остался в замке Кремнир, — твердо ответила я, надеясь, что у Фунтика хватит ума не показываться на глаза стражникам. — А вас надо казнить за столь бесчеловечную бойню!

— Ну-ка заткнулись все! — пророкотал главный вампир таким мощным басом, что мы сразу захлопнули рты. — Кто вы такие и куда едете? Почему бросаете чудовищные обвинения магу, который помогает нам?

Я рассказывала, мои друзья подтверждали мои слова. Но доказательств против Альвонниса у нас снова не было. Получалось как и с бедной Эрке: мы точно знали, что виноват именно он, но сделать ничего не могли. Главный вампир, дэр Ренадо из рода Леунтас, как он представился, слушал, не перебивая, и не давал нам поубивать друг друга в тесной избушке. Остальные высшие вампиры явно беспрекословно ему подчинялись.

— Единственный способ проверить ваши слова — дать вам кристалл, зачарованный на правду, — быстро подытожил дэр Ренадо. — Но кроме дэра Альвонниса у нас тут нет магов, а он не должен чаровать из-за предвзятости. Поэтому ваши обвинения отложим до мирных времен. Тот, кто сотворил такое заклинание, неизбежно будет наказан после нашей победы.

— То есть, никогда, — фыркнула я.

— Что? — почти хором воскликнули высшие чины сопротивления. Потом я услышала еще много чего: от фразы «предатели в наших рядах» до шедеврального «глупая женщина, что с нее взять».

— Тишина! — снова пророкотал Ренадо. — Дэрна Виктория, ваши речи похожи на речи предателя. Или шпиона, который хочет подорвать боевой дух нашей великой армии.

— Ну, я же не говорю это простым солдатам, — усмехнулась я. А тут все свои и я могу говорить правду, так?

— Вы хотите, чтобы Правые Силы проиграли?

— Я просто хочу уехать из страны со своими слугами, — холодно произнесла я. — А меня не выпускают, — я была жутко зла. На то, что не можем справиться с Альвоннисом, на наглое вербование мирных жителей на совершенно ненужную им бойню, на тупость этих вот вождей Сопротивления, которые не признают поражения из-за своих амбиций, но при этом не сами идут на войну, а посылают на нее других.

— Вы не хотите принять посильное участие в освобождении королевства от бандитов? — гнул свою линию дэр Ренадо.

— Кого вы считаете бандитом? Грайц — законный наследник престола, насколько я знаю. А кого хотите посадить на трон вы?

— Единственного законного наследника — принца Дарвэйна!

— Это которому всего десять лет? Ну-ну, врите дальше. Кто будет править от его имени? Вы?

— До его совершеннолетия, возможно, — дэру Ренадо явно не нравился мой тон, и он заметно повысил голос. Но мне уже было плевать. — Мы чтим традиции мирного королевства. А Грайц хочет уничтожить вековые устои общества, освободив людей и уничтожив вампиров!

— Вовсе нет, — возразила я. — Это раньше так было. Да, он освободил людей. Но вампиров, которые стали полезны его государству, он уже не трогает. Да и по вестнику объявили, что он женится на принцессе, а она ведь вампирша. Кстати, даже если вы наберете армию, вдвое превосходящую армию Грайца, люди не будут драться против того, кто хочет их освободить. Они переметнутся к нему при первой же возможности. Грайц будет хорошим правителем, признайте же это, наконец!

— В любом случае Грайц — незаконный король, в нем нет королевской крови! — выкрикнул кто-то из советников.

— Это слухи! — возмутилась Вирджина. — Причем, скорее всего, пущенные бывшим королем. Кстати, дэрна Виктория может это доказать.

— Как именно? — заинтересовались все в маленькой хижине.

36
{"b":"742088","o":1}