Литмир - Электронная Библиотека

— Нет, только часть, — отстранённо отозвался я и, озадаченно повертевшись, судорожно провёл по волосам, зачёсывая их назад и пытаясь сфокусироваться на чём-то одном. — Подожди, Рон… Чёрт!

В ситуации разобраться мне явно не светило — ни в моём состоянии.

— Нет, не подожду, — возразил он и тут же, помявшись, добавил: — Нужно уходить — нас уже ждут.

— Занеси мой номер в контакты, — спешно вклинилась Кассандра, но, по-видимому, заметив мою явную потерянность во времени и пространстве, со смешком цокнула и протянула руку. — Телефон? — Кивнув, я кое-как выудил его из заднего кармана и всучил ей. Тем временем мои глаза без остановки шныряли по залу, будто я мог найти ответ в этой огромной монолитно двигающейся ораве.

Секунда, и она вернула телефон, бегло сжав мою ладонь, и звонко чмокнула в щёку, усмехнувшись:

— Ещё свидимся.

Рон меж тем ничего не говорил, лишь беспокойно поглядывал на вход. Я же вскользь глянул на время — полвторого — и спрятал мобильный. Оказалось, что задержался я всего лишь на каких-то лишних полчаса. Тоже мне драма, чтоб так психовать. До жилья добираться минут двадцать, не больше.

— Почему не предупредили, что такси вызываете? — мрачно поинтересовался я, пока мы с трудом протискивались через толпу. Ноги казались ватными, как и всё тело. Эйфория пошла на спад, и разного рода мысли закопошились в голове, растревоженные странным инцидентом. Я не знал, что произошло, и не мог найти этому логическое объяснение, кроме одного — адская смесь из напитков в моей крови спутала восприятие и устроила мне приватное дэнс-шоу в недрах сознания. Не стоило смешивать. Не стоило.

— Случилась неприятность. — Он вздохнул и на мгновение остановился, пояснив: — Гермионе стало нехорошо… Не мог тебя найти. Да и система полетела… Это в городе много разных… Глухомань, мля… Питеру позвонили, — тараторил друг, а я терял половину из сказанного в шуме голосов и музыки. —…Отправить забрать нас Майка, охранника, если ты не помнишь, но не знаю, что у них там случилось. В общем, я тебя никак не мог найти, Гарри… Неудобно вышло.

— Так, — протянул я. «Так» — наверное, скоро станет моим излюбленным словом-паразитом в любой непонятной ситуации. — Не понял: нам что, пешком идти до дома? Или Гермиону в больницу везти? Кого вы, блядь, вызвали?

Шум остался позади, как и вход. Мы выскочили на улицу, и от смены температуры — снаружи посвежело в это время суток — у меня опять закружилась голова и даже, показалось, что накатила тошнота. Кошмар. Только бы не начать блевать прямо здесь.

— Гарри, ты как? — услышал я взволнованный голос Гермионы и, тряхнув головой, перевёл взгляд от кажущегося прочным и таким стабильно-неподвижным асфальта на накренившийся горизонт. И, судорожно хватанув воздух губами, вновь запнулся о свои ноги и навалился на Рона, который каким-то чудом устоял на ногах.

А повод моего удивления стоял, прислонившись к своему «Авиатору», и смотрел на нас исподлобья нечитаемым взглядом. Недовольно нахмуренные брови, плотно сжатые губы и растрёпанные волосы — просто образец вытащенного посреди ночи родителя из-за встрявших в проблемы подростков.

Пиздец в квадрате.

Как же мне хотелось нажать на стоп и отмотать всё назад, переиграв этот день. Да и свою жизнь в целом. Стоило подобной мысли промелькнуть, как в следующий момент озноб прокатился по телу, дыхание спёрло, к горлу подступил вязкий комок и меня вывернуло прямо там. Перед ним.

— Гарри! — тревожно воскликнула Гермиона, а Рон булькнул что-то непонятное, вцепившись в меня, чтобы я не завалился ненароком в собственную блевотину.

Всё.

Тушите свет, господа.

Комментарий к Часть 9. Кто не спрятался

[1] Breaking Me — Topic feat A7S Перевод: https://www.amalgama-lab.com/songs/t/topic/breaking_me.html

*Перевод: http://www.learnenglishbest.com/tekst-i-perevod-pesni-do-you-really-want-to-hurt-me.html

гаммечено~

========== Часть 10. Желание ==========

Милый, я хочу коснуться тебя

И отнять всю твою волю.

Я буду охотиться на тебя

И затащу в свой ад.

Милый, я хочу трахнуть тебя

И почувствовать каждой клеточкой тела.

Парень, я буду любить тебя

И ворвусь в твою душу.

Meg Myers — Desire*

Конечно же, мне досталось место спереди. Попытки втиснуться между Гермионой и Роном были им тотчас пресечены — Том всунул мне бумажный пакет в руки, красноречиво кашлянув, а затем буквально зашвырнул на переднее место — это по ощущениям. В реальности же он просто распахнул дверь и недвусмысленно указал глазами на кожаное сидение. Варианта, где я отказываюсь, здесь не предполагалось — то был молчаливый приказ, а у меня коленки и так дрожали — то ли от этого взгляда, то ли от слабости. Поэтому иного выхода, кроме как закинуть свою полуживую тушу туда, я не видел. А теперь сидел, медленно жуя огромный ментоловый ком, состоящий, наверное, жвачек из десяти, и меня всё равно подташнивало. Зато сознание немного прояснилось, и не сказать, что это было именно то, что мне было нужно сейчас. Лучше бы я отрубился прямо там, чтобы не испытывать притуплённые волны стыда, накатывающие всё сильнее с каждой прошедшей минутой.

— Извините нас, что вам пришлось сюда тащиться в такое время, — внезапно заговорила Гермиона. — Питер не предупредил, что сообщит вам. Он лишь сказал, что позвонит Майку и тот подберёт нас по пути.

Я невольно сжал пакет, и бумажный хруст показался оглушительно громким в вибрирующем напряжением салоне. Том мгновенно скосил взгляд, видимо, подумав, что я собираюсь им воспользоваться, и неторопливо пояснил:

— У него ночной отгул. Вы уверены, что не хотите заехать в больницу?

— Нет, — спешно отозвалась Гермиона. — Это временное обострение, и у меня есть все необходимые лекарства дома.

За спиной Рон что-то зашептал ей на ухо, и та отвлеклась, приглушённо возразив.

— Это моя вина, — вклинился я и судорожно хватанул воздух губами на слишком резком повороте. Свет от фар встречных машин раздвоился перед глазами, заставляя беспомощно моргать. — Что мы задержались, я имею в виду.

— Потерял счёт времени, Гарри? — бесстрастно поинтересовался тот. — Не моё дело, как ты проводишь свои вечера, но завтра рано вставать — у нас обработка виноградника на тракторе…

— У нас? — переспросил я, хмурясь.

—…а во второй половине дня я прослежу за твоим экзаменом.

— Почему у нас, почему ты… вы, — оторопело прошептал я, бегло глянув на друзей. Те, видимо, о чём-то спорили сердитым полушёпотом и не слушали Риддла. — Питер сказал, что позже сам этим займётся.

— Питер взял больничный на несколько дней по семейным обстоятельствам — его мать переводят на домашний уход, — а тянуть с экзаменом больше нельзя. Я только сегодня узнал, что ты, оказывается, его не сдал.

Я чуть не хлопнул себя по лбу бумажным пакетом в миг озарения. Совершенно вылетело из головы, что мать Петтигрю сломала шейку бедра несколько недель назад. Вот только я не ожидал, что он вновь исчезнет столь скоро после недельного отсутствия. И очень не вовремя… Хотя стыдно было сожалеть о таком, когда за этим крылась веская причина.

— Полагаю, Гарри, тебе будет сложно сосредоточиться после… — Том, резко подавшись в сторону и не сводя глаз с дороги, принюхался, а я надеялся, что ментол стёр все следы не только оставшегося внутри алкоголя, но и оставленного мной на асфальте, — литра текилы, пива, рома… Джина? — заключил он с усмешкой и выпрямился. — Возможно, это тебя стоило отвезти в больницу. Хотел впасть в этиловую кому и иметь уважительную причину, чтобы вновь отлынивать?

— Не люблю текилу, — ляпнул я и вновь захрустел пакетом, чувствуя себя, сука, абсолютным дебилом. — И ещё я хотел снова извиниться… — Стоп. До меня медленно стали доходить чужие слова: «я прослежу», «тянуть нельзя», «не сдал» и снова «Я ПРОСЛЕЖУ». Наверное, я выпал из реальности на несколько секунд, потому что пронзительный гудок справа чуть ли не заставил подскочить на месте и удариться темечком о потолок машины.

24
{"b":"740793","o":1}