ћинувшей ночью ”олкер была уверена в том, что сумеет ей помочь, и вот Ч просто исчезла без следа. Ёв с тревогой думала о минувшей ночи. „то лим ей сказала? „то она хотела еЄ.
Ќо ведь ни разу не сказала, что испытывает к ней какие-то особенные чувства, что любит еЄ. ћожет быть, всЄ это было враньЄм?
ѕустые обещани€, чтобы завлечь еЄ в постель? ¬ это можно было бы поверить, если бы речь шла о ƒэв, но лимЕ ќна совсем друга€. ќна же не может еЄ оставить. Ёв вышла из дома и загл€нула в гараж.
јвтомобил€, который лим вз€ла напрокат в аэропорту, не было. уда и надолго ли она уехала? Ёв грустно обдумывала, что же ей предприн€ть, и внезапно осознала, что у неЄ нет выбора. „то бы ни предприн€ла ”олкер, еЄ положение оставалось прежним. ≈сли не по€витьс€ в церкви, как запланировано, то ƒэв покажет документы судебным приставам. «акрыв глаза, она подумала о папе. „то говорила ƒэв? „то кажда€ втора€ лесби€нка в Ќью-…орке была бы рада заполучить лим. ќна собственными глазами видела, как легко она увлекла Ѕари.
<<Ѕольша€ добыча дл€ хищницы, Ч с горечью подумала Ёв, Ч соблазнить и чужого любовника, и чужую суженую>>.
ј какой ожившей, полной каких-то смутных надежд ощутила она себ€ за последние семь дней благодар€ лим! акие чувства она пробудила в ней прошедшей ночью! Ќеужели она заморочила голову и просто сбежала? Ёв вернулась в дом и вновь кинула взгл€д на часы. 12:30. —овсем скоро ей придЄтс€ что-то предпринимать. ’ищница! —лово громом отдавалось в еЄ голове. “огда, в лесу, лим это отрицала, но, возможно, Ёв была права?
ак же она могла так раскрытьс€ перед ней?
—ердце закололо при одном воспоминании о еЄ нежных словах, о еЄ прикосновени€х.
ƒолго подавл€ема€ горечь вырвалась наружу, как потоп, когда она пон€ла, что без ”олкер просто тонет. ’от€ теперь она уже сомневалась во всЄм. ¬озможно, она всЄ это говорила с одной целью Ч затащить еЄ в постель? ј дальнейша€ судьба Ёв ей безразлична? ѕолна€ сомнений и тревог, она подн€ла голову и пронзительно вскрикнула от гор€, и эхо сдавленного крика пронеслось по всему старому дому. ”олкер не вернЄтс€, теперь это очевидно. уда бы она ни уехала, ей предстоит выполнить свою часть сделки, заключЄнной с ƒэв. ѕодн€вшись в спальню, Ёв решила прибрать постель. ќна подн€ла подушку и увидела листок бумаги. —верху на нЄм почерком ”олкер было написано еЄ им€Е
***
Ч†ƒорога€!†Ч воскликнула миссис Ѕлай, когда Ёв вошла в гостиную.†Ч √де ты была?
Ч†Ёто длинна€ истори€, мамул€,†Ч пробормотала она и устало опустилась на диван.
∆енщина озабоченно воззрилась на дочь.
Ч†я только что ходила разбудить теб€, дорога€, но дверь была заперта.
Ч†Ќеужели?†Ч невинным тоном спросила Ёв.†Ч ¬озможно, заклинило замок. я рано встала и пошла погул€ть. Ќе могла больше спать.
Ч†“ебе бы нужно поесть, а затем Ч пора готовитьс€,†Ч участливо произнесла мама.
Ёв покачала головой.
Ч†ѕожалуй, € не буду есть. —ама мысль о едеЕ
ћиссис Ѕлай понимающе улыбнулась.
Ч†Ёто просто нервы. ѕосле церемонии тебе полегчает.
Ч†¬озможно,†Ч печально ответила Ёв.
Ч†ƒэв уже звонила, Ч сказала мама, смотр€ на неЄ и ожида€ радостной реакции.
Ч†Ќу и ладно,†Ч индифферентно отозвалась Ёв.
Ч†ƒолжна сказать,†Ч продолжала миссис Ѕлай,†Ч у неЄ был очень жизнерадостный голос. ќна подвезЄт Ѕари на свадьбу. ќна про€вл€ет обо всех заботу, хот€, нужно полагать, еЄ голова сейчас забита множеством проблем! ¬еро€тно, € еЄ недооценивала.
Ёв недоумЄнно уставилась на маму.
Ч†Ѕари?!†Ч вскрикнула она.
∆енщина пристально посмотрела на дочь.
Ч†„то-то не так, мила€? ћне кажетс€, они просто р€дом живут, так?
Ёв безвольно поддакнула. ≈й не приходило в голову, что на свадьбе будет любовник ƒэв.
Ќу и особа!
ј мама всЄ никак не унималась:
Ч† огда € сказала ей, что ты ещЄ спишь, она заметила, что € без труда разбужу теб€, и ты всЄ сделаешь воврем€, стоит лишь напомнить тебе, что у вас с ней есть маленький секрет.
Ёв вздрогнула, а затем с надеждой взгл€нула на маму:
Ч†ј лим не звонила?
ћиссис Ѕлай непонимающе посмотрела на неЄ.
Ч† лим? Ќе думаю. ќна же предупредила нас, что не будет на свадьбе. ѕолагаю, она сегодн€ улетает к себе в ¬айоминг. ∆аль, что ты не встретила еЄ раньше, вы так друг другу подходите. Ќо всЄ-такиЕ
∆енщина беспомощно опустила руки, когда увидела, что глаза дочери наполн€ютс€ слезами.
Ч†ћила€, прости, если € была бестактна. ћне казалось, лим тебе не нравитс€ Ч ты была с ней так невежлива.
Ч†ћне она не нравитс€,†Ч в€ло ответила Ёв.†Ч » ты не была бестактна. ѕросто мы обе перенервничалиЕ†Ч ќна повернулась к двер€м.†Ч ѕойду готовитьс€.
ћама помогла ей надеть платье, и Ёв показалось, что оно холодное.
Ч†Ќу вот,†Ч сказала женщина, поправл€€ вуаль.†Ч “ы така€ красива€.
√убы еЄ задрожали, она поспешно потрепала дочь по щеке и выбежала из комнаты. Ёв кинула взгл€д на двух своих кузин, одетых в платье подружек невесты и весело болтавших между собой.
Ч†√отовы?†Ч спросила она.
Ч†ƒа, в принципе,†Ч ответила шестнадцатилетн€€ Ўарлин.†Ч ј ты-то сама как?
Ч†„то ты подразумеваешь?†Ч вздрогнула Ёв, с ужасом подумав, что, возможно, кузина каким-то образом угадала еЄ мысли.
Ч†“ы не выгл€дишь особо счастливой,†Ч сказала старша€, Ёмма.
Ч†ѕросто нервничаю, только и всего,†Ч выдавила улыбку Ёв и направилась к двер€м.†Ч ќчевидно, это нормально перед женитьбой. Ќу, идЄмте, пора кончать эту чЄртову процедуру.
–ассто€ние от дома до церкви было таким коротким, что обычно Ёв ходила туда пешком.
ќна испугано посмотрела на большой автомобиль, ожидавший около дверей.
Ч†√лупо делать такие расходы, папа,†Ч сказала она.†Ч ћы доберЄмс€ пешком раньше, чем эта тачка заведЄтс€.
ћистер Ѕлай похлопал дочь по плечу.
Ч†¬овсе нет. ѕрекрати тревожитьс€. —егодн€ день твоей свадьбы, солнце си€ет, всЄ будет превосходно. ” шофЄра строгие инструкции провезти теб€ кружным путЄм. Ќе стоит приезжать воврем€, а?
Ёв пожала плечами и залезла в авто.
Ќеважно, какой круг они сделают, всЄ равно он завершитс€ в церкви венчанием с женщиной, которую она презирает. ¬ то врем€ как женщина, которую она любитЕ —ужена€ смахнула с глаз слЄзы. ”олкер уехала. ≈й нужно примиритьс€ с этим. ќна вз€ла, что хотела и исчезла.
Ч†Ќу вот мы и приехали,†Ч произнЄс пару минут спуст€ папа, наруша€ т€гостные мысли дочери. ќн долго смотрел в еЄ лицо.†Ч “ы ничего мне не хочешь сказать, дорога€?
Ёв проглотила ком в горле.
Ч†„то, например?
Ч†“ебе ведь не об€зательно вступать в однополый брак, даже сейчас ещЄ не поздно передумать.
Ч†Ќе говори ерунды,†Ч выпалила она, полна€ противоречивых чувств к сид€щему р€дом человеку. „еловеку, ради которого она приносит в жертву всЄ.†Ч —ейчас-то уже нельз€ всЄ отменить. ¬ы с мамой так ждали этого мига.
ѕапа посмотрел в еЄ глаза.
Ч†я бы не стал теб€ винить, если бы ты отказалась,†Ч произнЄс он.†Ч Ќи €, ни мама. ћы оба просто хотим, чтобы ты была счастлива.
—мотр€ на папу, Ёв радовалась, что он окреп после т€жЄлого инфаркта. ј что бы с ним случилось, если бы он увидел бумаги, которые от него пр€тали?!
Ч†—о мной всЄ хорошо, папа,†Ч постаралась ответить она бодрым тоном, однако еЄ слова, кажетс€, не убедили отца.
Ч†ћожет, сейчас не стоит упоминать мисс лиментину ”олкер, но € подумалЕ то есть, мы с твоей матерью наде€лисьЕ
Ч†“ы прав,†Ч прервала его Ёв,†Ч не нужно сейчас о лим. ѕошли, папа,†Ч позвала она,†Ч пора пойти и покончить с этим.
ќтец глубоко вздохнул и помог ей выбратьс€ из авто. ¬округ собралась небольша€ куча любопытных, и все заахали от восторга, когда по€вилась сужена€. Ўарлин и Ёмма помогли ей расправить платье и вуаль. ƒержа голову высоко, она огл€делась, но нигде не увидела ”олкер. „то ж, так и должно быть. ќтец предложил дочери руку. ¬ церкви зазвучали первые такты “—вадебного марша” и, слабо улыбнувшись, Ёв положила ладонь на руку папы. ќни переступили порог и двинулись по проходу к алтарю. ѕочему даже сейчас она наде€лась увидеть ”олкер? Ќо как ни окидывала взгл€дом р€ды скамеек, заполненные друзь€ми и родственниками, в душе Ёв крепло горькое чувство Ч она не увидит еЄ. Ќикака€ толпа не могла бы скрыть рослую фигуру лиментины. Ёв обратила внимание на Ѕари: на его бледном лице была странна€ смесь торжества и ревности. ƒэв сто€ла около алтар€, дожида€сь суженую. Ёв подавила желание повернутьс€ и убежать.