Мы садимся в машину, и Норт включает печку, стаскивает пиджак, бросает его назад и брезгливо стирает ледяную воду с шеи. А мне вспоминается дурацкое сообщение, где я-она сказала, что человек с таким именем не может замерзнуть. Поймав ответный взгляд, я отворачиваюсь и ловлю ровно тот момент, когда дворники сбрасывают со стекла потоки воды. Именно сбрасывают — так ее много. Странно, но меня это зрелище отчего-то тревожит.
Загружается флэшка с музыкой, и в мои уши на полной громкости врезается November Rain, игравший еще утром. Вот и он, кстати, во всей красе. Если бы не расшатанные нервы, я бы едва ли схватилась за сердце и недостойно выругалась, но увы. Поворачивая регулятор, Норт смеется в голос. К счастью, ему хватает такта не комментировать мою реакцию.
— Куда едем?
Я называю адрес и обнаруживаю, что либо мой провожатый знает Бостон как свои пять пальцев, либо уже бывал в моем мотеле. Эта мысль вызывает напряжение.
Не столь важно, был ли он в моем мотеле, если я самостоятельно покажу ему, куда съеду. Ну нет! Надо срочно придумать, под каким предлогом отказаться от помощи человека с машиной, когда у тебя в руках тяжелый чемодан.
Смерив Норта подозрительным взглядом, получаю в ответ насмешливый.
— Я слышу, как ты придумываешь способы от меня избавиться, — комментирует он. — Не усложняй — достаточно попросить.
***
Из-за погоды мы едем очень медленно, за стеной дождя совершенно ничего не видно, и я придумываю способы убить время. А если совсем честно, тут и придумывать нечего. В последнее время все мои разговоры сводятся к одному: а скажи-ка мне, что случилось тогда-то.
— За что я благодарила тебя в переписке 19 октября? — не изменяю я традициям и в этот раз.
Я старательно смотрю в окно на стекающие дорожки дождя. Потому что мне немного страшно узнавать происхождение нашей таинственной переписки с Ворчуном. Вчера я перечитала много других бесед, но ничего даже отдаленно перспективного не обнаружила. А тут секрет на секрете.
— Сразу после вечеринки, где ты меня подставила?
— О нет, ты подставился сам. Мало того, что недооценил соперника, так еще унизил.
Молчание затягивается, и я вопросительно поворачиваюсь к Норту. Он смотрит на меня мрачно, почти не следя за дорогой.
— Что?
— Ты ведь понимаешь, что этот разговор уже был?
Я бледнею и действительно начинаю осознавать, что как минимум на крыше в Хеллоуин мы с Нортом о чем-то говорили. Ну и о чем еще, если до этого мы едва перекидывались парой фраз?
— Я спас тебя от расплаты за успех. Девчонки из Каппы тебя накачали, поставили камеры… Я увел тебя раньше, чем они успели что-нибудь заснять.
Я устало откидываю голову на подголовник и закрываю глаза. Перед взором встает картинка, где стофунтовая Мэри Кравиц держит меня за ногу вниз головой над пропастью, прежде чем скинуть вниз. Ее рыжие волосы зловеще развеваются на ветру, а кампус наводняет дьявольский смех. Полный абсурд. Впрочем, Мэри не из тех людей, кто марает руки лично. Надо бы поискать парней, безответно в нее влюбленных. Спорю, среди них найдется немало силачей.
— И с чего бы тебе мне помогать?
— Потому что я тогда еще не решил, как с тобой поквитаться. Это было мое право, а уж никак не Мэри.
— И как? Поквитался? — спрашиваю, глядя на Норта в упор.
— Да, — отвечает он просто.
«Пожалуйста.