Литмир - Электронная Библиотека

— Ребят, давайте перейдем к конкретике, — прерывает близнецов до этого молчавший Джейден. — Нам нужно решить, как заставить вашего отца отвязаться от Тиффани.

Следует гробовое молчание, во время которого мои соседи (не имеющие актуальной информации о моих флэшбеках) переводят с одного на другого потрясенные взгляды.

— Класс, — первым отмирает Норт. — Давай, Тиффани, кайся.

— Эм, вот в чем дело. Когда Стефан рассказывал мне о событиях памятной ночи, он забыл упомянуть, что меня столкнули с крыши не по приказу Говарда Фейрстаха. Меня напугали, удалили записи из телефона и… собирались отпустить. Но Стефан собрался выстрелить в Баса, и тот ответил ему в своей манере, столкнув меня.

— Кто из них двоих тебе это сказал? — насупившись, спрашивает Надин, пока Пулитцеровская премия машет ей ручкой из последнего вагона.

— Моя память, — вздыхаю я.

Стефан бросает на меня острый взгляд, проверяя, действительно ли я вспомнила все, но я старательно игнорирую его внимание и краем глаза замечаю, как он замыкается.

— Значит, все еще проще: надо решить, что делать с Басом, — обрадованно сообщает Джейден.

Я никогда бы не подумала, что это возможно, но Норт со Стефаном начинают ржать как один. Синхронно, абсолютно одновременно.

— Ты не понял, парень, — сквозь слезы говорит Стеф. — Чувак, это не круто, а, наоборот, полное дерьмо. Потому что, в отличие от Баса, у нашего отца хоть какие-то тормоза имеются. А этот человек — настоящая машина для убийства.

И больше уже никому не смешно.

В этом месте я опускаю большую и самую, как водится, малосодержательную часть нашего полилога. Каждый со своего места выкрикивает идеи, что делать с недолейтенантом, а остальные набрасываются на него как пираньи. Критики не выдерживает ни одна. Единогласно сошлись пока только на том, что Джейден снимет на видео… а вот что именно, мы обсуждаем уже три часа.

С тех пор, как за кофемашину взялся Норт, дело пошло значительно бодрее. И злее. Быстро осознав, что к чему-то конкретному придут не скоро, я теперь помалкиваю, слушаю ребят вполуха и бесстыдно наслаждаюсь зрелищем Норта, который в пылу спора скинул джемпер, закатал рукава рубашки и даже расстегнул пару пуговиц. У него высший бал по судебным дебатам, и это точно неспроста: он способен докопаться до всего на свете. И едва ли в мире найдется много девчонок, которых это возбуждает.

— Надо от него избавиться, — наконец заявляет Надин.

Джейден давится кофе.

— От Баса? Ты предлагаешь его убить?

На самом деле, все наши идеи носят исключительно мирный характер: его нужно сдать властям, но так, чтобы наверняка были весомые улики. Обсуждают, как добыть именно их. Заманить, спровоцировать, заснять — сдать. И будто я одна понимаю, что к такому человеку не подберешься с транквилизатором в шприце.

— От Норта! — рявкает она на соседа так, что тот отскакивает назад на шаг. 

А? Сюрприз. Но говорю же, въедливость Норта нормальных людей бесит.

— Пока он тут, мы так ни до чего и не договоримся.

— А вы точно ни про кого не забыли? — ехидничает Норт. — Или меня тоже скрутите и сдадите? Я бы на это посмотрел.

— Я им помогу, — тут же услужливо вмешивается Стефан.

Я просто хватаюсь за голову, потому что это может длиться вечно и, разумеется, ничем путным не закончится. И только стоит об этом подумать, как оживает мой телефон.

На часах половина пятого, на минуточку. Я после смены, и вообще.

Мне не нужно даже глядеть на дисплей, чтобы понять, кто это. Норт первым замечает мое выражение лица.

— Тихо! — рявкает он — и становится тихо. — Бас?

— Да, — отвечаю я шепотом и принимаю вызов.

Но неожиданно Надин подскакивает ко мне и ловко вышибает из рук аппарат.

— Что ты ему скажешь? — шепчет она.

— Надин, — вздыхаю я. — Если бы он решил соблюдать инкогнито и дальше, то звонил бы днем.

Стоит мне это сказать, как Джейден поднимает и протягивает аппарат. Не видя смысла скрывать разговор, я включаю громкую связь.

— Я слушаю, — стараюсь я говорить как можно более ровно, но голос хриплый, и никакая трубка этого не скроет.

Неожиданно я чувствую, как Надин берет меня за руку.

— Мисс Райт, — слышу я знакомый голос. Как я его не узнала раньше? Как? От него же замерзают даже льды Арктики! — Вам стоит проверить крыльцо.

— Я не дома… — отвечаю я с облегчением, представляя, как Бас стоит на пороге квартиры Джейдена. И как уйдет ни с чем.

Однако…

— Мне это известно. Я предложил вам проверить крыльцо дома, в котором вы находитесь сейчас.

А вот теперь меня начинает ощутимо трясти. Теперь становится по-настоящему жутко. Он следит за мной, он знает, где я, он знает, что я знаю о нем. Это конец. Маски сорваны.

Крыльцо, к счастью, проверяю не я. Эту роль берут на себя близнецы. Один открывает дверь, а второй — страхует. Но ничего криминального они не находят: всего лишь конверт.

— Мне вскрыть? — спрашивает Норт.

Я отрицательно качаю головой и протягиваю отчетливо дрожащую руку. На секунду я хмурюсь, совершенно ничего не понимая.

В конверте билет на рождественское представление театральной труппы Бостонского Колледжа. И еще записка: «Советую прийти, мисс Райт, если вы хотите увидеть свою сестру».

Глава 18

Я прекрасно знаю о том, что в случаях, когда не удается добраться до жертвы, убийца может воспользоваться ее слабостями. Но еще до этого момента я никогда не верила, что это может случиться со мной.

Хилари.

Жертвы похищений с шантажом очень редко остаются в живых, но речь не о выкупе. Ее похититель нам известен, но еще защищен полицией и политикой. Как ни смешно, я впервые всему этому рада.

Потому что иначе последнее воспоминание обо мне у Хил будет такое: я отказываюсь с ней говорить. А Норт со свистом покрышек трогается с места, вырывая из ее руки дверь машины, отчего сестра едва удерживается на ногах.

С моей стороны эгоистично было просить ее подтвердить перед папой мои слова. У меня самой ни разу не хватило смелости рассказать ему о поведении матери. Норт во всем был прав: если я готова заговорить о рукоприкладстве, то не в кругу семьи, а в полиции. Иначе смысла во всем этом никакого. У всех членов моей семьи имеется деформация, потому что полностью скрыть насилие никогда не выйдет. Этот яд просачивается и отравляет на подсознательном уровне. Отец не просто не замечал, но и не хотел замечать, оправдывая перед собой и всем миром женщину, которую выбрал матерью своих детей. А что еще ему остается? Иначе недолго сойти с ума! И Хилари… Хилари просто хочет безбедно закончить школу и свалить из этого кошмара. Кто бы ее осуждал?

— Мистер Райт, — слышу я и вздрагиваю, обнаруживая, что Норт разговаривает с моим отцом. — Я прошу прощения за звонок в такое время, но у нас есть информация о том, что Хилари пропала.

Норт успел добыть номер моего отца. Норт разбудил моего отца в шестом часу, чтобы поставить его в известность о том, что через два месяца после того, как его первая дочь была сброшена с крыши, пропала вторая.

Я могла бы многое сказать Норту, но от шока у меня заканчиваются слова, и я ловлю ртом воздух, пытаясь облечь нецензурные мысли во что-то связное. Осознав, что сейчас рванет, Норт разворачивается и отходит на безопасное расстояние, а затем и вовсе скрывается из виду.

— Дыши, Тифф, — выдает Стефан со смешком. И так ехидно: — Некого винить: ты сама с ним связалась.

Пользуясь отсутствием бдительного брата, он наконец вставляет в рот сигарету, раскуривает, глубоко затягивается и выпускает в потолок длинную дымную струю.

— Кайф, — комментирует он.

— Это марихуана? — брезгливо уточняет Надин.

— А ты не знаешь запах марихуаны? Тебе следует чаще посещать студенческие вечеринки.

У Надин дергается мускул на лице. Все здесь присутствующие знают о той вечеринке, на которой Стеф ее кинул. Возможно, последней, на которой она побывала. В любом случае, намекать на это невежливо, и у Джейдена тотчас начинают ходить желваки на скулах. Мне хочется обозвать Стефа мудаком, но Надин может постоять за себя не хуже. Собственно, она уже открывает рот, чтобы ответить, как вдруг вмешивается тихоня Джейден.

63
{"b":"737254","o":1}