Когда я вошла, Макс сидел на своем месте и с задумчивым видом перечитывал отчет, взятый с моего стола. После ареста в Бурсбурге, когда мы поймали одну аристократку с поличным, нам больше не поручали никаких дел.
– Дарлинг, ты идешь? – Еще одна наша негласная договоренность – при коллегах мы не обращались друг к другу по имени.
– Конечно, Раженская, – ответил Макс, поднимаясь со стула.
Зачем отвечать так нарочито?
Взглядом пройдясь по комнате и удостоверившись, что Герад и Хильда с головой погружены в дела, я успокоилась. Забрав папку у напарника, не оглядываясь направилась к лестнице – кабинет капитана находился этажом выше.
Мы преодолели путь в полном молчании. Макс оставался позади, невольно заставляя прислушиваться к его шагам.
Стоило войти, и секретарь в приемной подняла на нас строгий взгляд. На вид ей было лет тридцать пять, но реальный возраст, как обычно, оставался загадкой. У магов продолжительность жизни выше, отсюда и вся путаница.
Женщина встала из-за стола и, подойдя к двери капитана, коротко постучала.
– Да? – послышался голос Делаторре.
– Капитан Делаторре, к вам Дарлинг и Раженская, – заглянув внутрь, сообщила она.
– Пусть заходят, – раздалось оттуда.
Секретарь приглашающе распахнула дверь.
Напряженно взглянув на напарника, я первая вошла в кабинет.
Стол Делаторре находился у стены; в углу, неподалеку от него, стояла вешалка с форменным мужским кителем; в центре помещения расположился диван для посетителей. В целом обстановка комнаты была довольно аскетичной.
– Принесли? – едва оторвав взгляд от стола, спросил Делаторре.
– Да, капитан, – отозвалась я.
– Положите на край стола, – небрежно приказал он.
Когда папка оказалась рядом с Делаторре, мужчина наконец-то отвлекся от своих важных дел. Взяв ее в руки, пролистал отчет.
– Кажется, вы сработались. – Капитан проницательно взглянул на нас с Максом.
– Мы стараемся, – с каменным выражением лица ответил напарник.
Я лишь кивнула, подтверждая наглую ложь, на которую нас вынудили обстоятельства.
– Это хорошо, – задумчиво протянул Делаторре, посмотрев в окно. – Меня радует, что мой выбор оказался удачным. Хотя многие высказывали сомнения и утверждали, что поручать вам самостоятельные расследования еще рано, а ставить в напарники – вообще ошибка.
Я напряженно сглотнула.
Если бы капитан знал, насколько он близок к истине…
Делаторре вздохнул и, открыв один из ящиков, кинул на стол два белых конверта. На них в самом центре были написаны наши имена.
– Это новое задание. Возьмите, – велел мужчина и сразу же продолжил: – Дело запутанное. Вы будете работать под прикрытием. В последнее время по империи распространилась организация, называющая себя последователями исконных семейных обычаев. Ее члены завлекают к себе женатые пары, проводят лекции… В общем, на первый взгляд все выглядит безобидно. Только пропадают люди, один-два раза в год. Никто этого не замечал, потому что, перед тем как исчезнуть, пропавшие под разными предлогами готовились к переезду в другой город. И все бы оставалось так, но недавно обнаружили два тела – мужчины и женщины, в лесу, на расстоянии дня пути от столицы. Точную причину смерти уже не определить, но не остается сомнения, что это убийство. Думаю, вы уже сами догадались, что жертвы – одни из пропавших?
– Да, капитан. Но что насчет остальных пар? – сухо осведомился напарник.
– Мы ведем их поиски. Но точно известно, что они не регистрировались ни в одном из городов империи Рексар.
– А вы проверяли ту организацию?
– Естественно, Раженская. Если бы мы что-то обнаружили, вы бы не понадобились. – Делаторре откинулся на спинку кресла. – Можете вскрыть конверты.
Новое дело взволновало меня. Это было первое по-настоящему самостоятельное задание. До этого почти пять лет мы с Максом проработали под присмотром наставников.
Подцепив ногтем бумагу, я открыла письмо. Внутри лежало два сложенных листа и имперское свидетельство, удостоверяющее личность, на имя Клары Дарлинг.
«Что за ерунда?» – нахмурилась я.
Отложив свидетельство, развернула листы и вчиталась в их содержание. Сердце подскочило и застряло в горле. Как будто не могло быть еще хуже!
Я бросила взгляд на Макса – тот тоже смотрел на меня.
Приятно знать, что не одну меня выбили из колеи новые обстоятельства. Но мы-то оба понимали, что бумаги фальшивые, хотя и выглядели как настоящие. Это всего лишь задание, на котором мы просто обязаны хорошо себя показать.
– Мой секретарь выдаст вам полную информацию по делу. У вас будут сутки, чтобы ознакомиться и приступить. Можете идти, – сказал Делаторре, теряя к нам интерес. Но неожиданно добавил: – Ах да, поздравляю с женитьбой. Думаю, обойдетесь без медового месяца?
Глава 2. Обсуждение
Макс
– Нам необходимо решить несколько проблем, – сказал я, читая основные требования к заданию. Клара с кислым видом сидела напротив, держа в руках вторую копию перечня.
Из-за общих неприятностей мы временно закопали топор войны.
– Да? Каких? – вопросительно приподняв брови, невинно поинтересовалась она.
– Как мы будем друг друга называть? – Я положил лист на стол и засунул руки в карманы.
– В каком смысле?
– Зайчик, солнышко или, может быть, кошечка моя? – Насмешка звучала в каждом моем слове, и если бы можно было убить взглядом, то я был бы уже мертв.
– Давай без зоопарка, – закинув ногу на ногу, все же отозвалась напарница. – Иначе своему прозвищу ты точно не обрадуешься.
Со стороны кухни раздался звон кастрюль. Хотя время обеда уже давно прошло, мы расположились в главной столовой нашего штаба, решив воспользоваться пустующим помещением. Просторный зал украшали массивные люстры со световыми кристаллами под потолком и множество длинных прямоугольных столиков.
– Ладно, тогда без шуток. Что будем делать с совместным проживанием? – спросил я, остановив взгляд на пункте, что обозначался как желательный к выполнению. С финансированием начальство поскупилось, оставив нам «богатый» выбор из трех вариантов: жить у меня, у Клары или сложиться и снять временное недорогое жилье.
Девушка нахмурилась еще сильнее.
– Пока мы можем обойти это условие. Если заметим, что члены организации начнут интересоваться нами, тогда и съедемся. – Она задумчиво постучала пальцами по столу и тяжело посмотрела на меня. – Надеюсь, у тебя нет девушки? Здесь пункт о неразглашении. Я не хочу, чтобы мне повыдирали волосы.
– Повыдирали волосы? – Я скептически взглянул на нее. – Извини, но в случае стычки я побегу спасать свою девушку, иначе без волос останется именно она, а не ты. Хотя выдирать волосы точно не твой стиль.
– Так есть или нет? – В ее голосе послышались раздраженные нотки.
Я наклонился к напарнице и, не отводя взгляда, медленно произнес:
– Нет. Ну, почти нет. Та, что есть, против не будет.
Невозмутимость – одна из занимательных особенностей Клары. Даже если наши лица будут разделять жалкие пара сантиметров, а губы чувствовать жаркое дыхание друг друга, она не покраснеет, не занервничает и не станет украдкой искать зеркало, чтобы проверить свой внешний вид. Я могу сколько угодно нарушать ее личное пространство, как и она мое, но реакция будет постоянно одна – равнодушие и холодность. За исключением тех редких моментов, когда она действительно зла. Откровенно говоря, иногда это задевало мое самолюбие, из-за чего возникало безумное желание проверить, на что еще распространится ее спокойствие. Как много мне надо сделать, чтобы вызвать в ней хоть какие-то чувства?
– Надеюсь, ты не ошибаешься, – недоверчиво проговорила Клара.
– Можешь быть уверена.
– Ты не знаешь девушек. Они могут говорить одно, а делать другое.
«Неужели ты о себе?» – задался я вопросом, но тем же временем непринужденно ответил:
– Моя – другая. К ней это не относится.