Литмир - Электронная Библиотека

Диксон выпрямляется и вдруг произносит напыщенным тоном:

— Рик успеет вернуться.

Я уже привыкла быть самой эмоциональной в какой-либо компании, но каким-то чудом сейчас мне удается взять себя в руки.

— Не успеет, — спокойно качаю головой, как будто бы меня ни капли не колышет нависшая угроза. — Если кто и остался из Мусорщиков, так это в лучшем случае десяток человек. А зная их натуру, они наверняка разбежались кто куда. Мусорщиков больше нет, Дэрил.

Он смотрит на меня, словно спрашивая себя, почему столь словоохотливый человек внезапно замолкает и глядит на мир сквозь черные очки.

— Рика нет достаточно долго. Если бы все было настолько пессимистично, как ты описываешь, то он бы уже вернулся, — заверяет меня Диксон, и мне требуется несколько секунд, чтобы осмыслить услышанное.

Я успеваю разозлиться на Дэрила за такую наивность, но подавляю в себе негативные эмоции, когда вспоминаю, что у меня больше нет сил сердиться.

— Может, с ним что-то случилось. И пока мы думаем, что он уламывает Джадис помочь нам, на самом деле его тело…

— Прекрати, — хмурится и выдает свою коронную фразу: — Все будет нормально.

— Что ты, что Карл постоянно это говорите. У вас пластинку заело, что ли?

Вопрос остается открытым, а вот тема — нет. Диксон меняет вектор беседы, с упреком пялится на меня, будто думает, что бы предъявить, и наконец он раскрывает все карты.

— Нужно было пойти с тобой. Если бы мы были вместе, то вернули бы Клэр быстрее. И, может, вам бы не пришлось так рисковать.

— Дэрил, все обошлось. А поговорить нам нужно было с глазу на глаз, без посторонних ушей.

***

— Дэрил, ради всего святого, проведай Клэр!

Минуту спустя мы с Дэрилом уже тонем в грязи, ползая на коленях и ища хоть какие-то следы беглянки. Тротуар под ногами опускается, его сменяет влажная после ночного дождя земля; в густых кронах деревьев небесное пространство кажется сплошной полоской, которая местами перетекает в ленточку или даже ниточку. Отошли мы недалеко от общины, но ходячих здесь будь здоров, так что меня охватывает дикое беспокойство. Диксон, не отрываясь от работы, сушит мои слезы: «Она мелкая и быстрая. Ходячих обгонит, перегонит и спрячется где-нибудь».

А еще тут хватает крапивы, чтобы посчесывать до крови зудящие из-за нее конечности. Вот только на это нет времени. Я уже начинаю понимать, что выживание делает нас более скептичными, и слушать утешающее меня бормотание Дэрила становится выше моих сил. Беспрестанно раскачиваюсь из стороны в сторону, бросаясь буквально ко всему, что привлечет внимание, пока Дэрил не хватает меня за плечо.

— Малая, угомонись. Ты сейчас все следы сметешь.

Недовольно хмыкнув, я разворачиваюсь, чтобы оценить обстановку, как вдруг тяжесть окропивает плечо.

Дэрил вешает мне на шею сумку со словами «подержи» и продолжает раздвигать траву, поднимать каждый листочек. Пальцы смыкаются на лямке; я забываю о безманерности Диксона и шагаю вперед.

Подхожу к одному из кустов, на ветке которого красуется едва заметная желтая нить.

— Дэрил!

***

— Я знаю, что ты зла из-за Дженны, но ты уже ничего не сделаешь с этим.

Мне хочется ответить ему, что и он, и Клэр могут отправляться в жопу с такими взглядами, но я понимаю щекотливость своего положения. Сейчас все и без того на грани срыва, и я со своими заскоками не должна никого лишний раз напрягать.

— Да какая тебе разница, вы все вроде этого и хотели, — без зазора совести грублю в ответ. На глаза наворачиваются слезы, когда я вновь вспоминаю, что не сумела справиться с задачей. Становится душно, и я с трудом глотаю воздух. — Если вы все все еще не поняли, то я не хочу думать о Дженне. Не сейчас. Лучше скажи, что думаешь по поводу Сиддика?

Напускает на себя вид умствующего человека и что-то бухтит прежде, чем выдать нечто толковое.

— Ничего. Твой друг рисковал жизнью ради спасения незнакомого остолопа, который может оказаться сукиным сыном. Может, он вообще один из Спасителей.

Последнее предположение звучит как шутка, едкость. Но приличия ради я решаю уточнить, настолько ли Диксон параноик.

— Мой отец умен, но вряд ли Сиддик — часть его плана. Он может оказать нам огромную услугу, оставшись в общине. Он упомянул, что неплохо разбирается в оказании первой медицинской помощи, да и ловушки он сооружает. Я уверена, что он хороший.

— Опять твое чутье на людей?

— Нет, я стараюсь не доверять своей интуиции, — посмеиваюсь я. — За последнее время я убедилась, что с ней у меня дела плохи. А вот голос разума — вполне. Зашуганный худощавый мужчина, от которого штыняет хуже, чем от тебя. Видимо, у меня неправильное восприятие Спасителей.

Удар по спине заставляет меня хихикнуть. «Обиженный» шуткой Дэрил прячет слабую улыбку, опуская голову.

— Еще одно такое слово и тебе будет не до смеха.

Вновь кидаю взгляд на святую троицу в составе Клэр, Карла и Сиддика. Клэр выглядит неспокойной, она слегка поодаль от беседующего с Сиддиком Карлом. Скрещенные на груди руки дают понять, что говорить о моде, о погоде у нее желания нет. Она сосредоточена на асфальтированной дороге, нос опущен к ней. На секунду девочка отрывается от объекта заинтересованности, чтобы поймать мой взгляд, а после пристыженно отворачивается.

Я смотрю на радостных, по сравнению с Клэр, Карла и Сиддика. Кажется, что последний просто благодарит Граймса за спасение, а Карл только и рад выслушать комплименты в свою сторону. Я никак не могу уловить, о чем они дальше трещат, но весь интерес пропадает, когда вижу удаляющегося к себе Граймса. А за ним следом, как преданная собачка, пускается и Сиддик.

Возникает непреодолимое желание пойти за ними, но кружащаяся от вопросов башка не дает сделать этого.

«Потом зайду».

— Почему вы все такие спокойные? — удивляюсь я. — Сегодня, возможно, наш последний день, а вы и виду не подаете.

— Мы напуганы, Челси. Охереть как напуганы. Но пока строить козни против Спасителей бессмысленно.

— Мы не можем ждать Рика. Если он не успеет… план не появится.

— Поверь, дело не только в Рике. Мэгги и остальные узнали у заложников все, что могли. И когда они прибудут, мы что-нибудь придумаем.

И хоть Дэрил рассказал немногое об этих заложниках и все, что с ними связано, пока что желания совать нос в это дело у меня нет. Я доверяю Дэрилу, Мэгги и… кто бы там с ними ни был.

— Это очень неорганизованно с вашей стороны, — утираю лоб, убирая с глаз волосы, и стараюсь не думать о том, что будет этой ночью. Поспать точно не выйдет, нужно хоть днем наверстать упущенное.

Уголки рта Диксона снова трогает улыбка.

— Я думал, тебе нравится импровизировать.

— Даже слишком, — поддакиваю я, — потому что я не буду возражать.

— И правильно. Ребята совсем скоро будут здесь, а времени до темноты у нас полно.

Тишина. Я прищуриваюсь в раздумьях. Столько информации я переварить не могу, отчего во время моих попыток сложить происходящее воедино, я замечаю все больше несостыковок.

— Я все еще не могу понять, зачем Рик пошел к Мусорщикам. И почему, черт возьми, никто его не остановил?

Дэрил кивает головой множество раз, словно оценив мое любопытство, и поясняет:

— Ты же знаешь Рика, если он что задумал, его не отговорить. Мы зачистили аванпосты и решили наведаться в Святилище, все ходячие были убиты. Тара и Иисус взяли заложников, которые сказали, что Ниган планирует разнести Александрию к чертям этой же ночью. На счету каждый человек, и если Рик договорится с Джадис… ты сама понимаешь, стоит рискнуть.

Ничего не отвечаю, только пристально смотрю вперед, на играющую с новой курткой Клэр.

«Если она окажется такой же грязнулей, как Дэрил, и откажется стирать эту косуху, я, наверное, застрелюсь».

— Ну давай, малая, иди к ней.

— Что? — открываю было рот, чтобы объясниться, мол, да, я услышала тебя, давай продолжим нашу беседу. Но быстро передумываю. Я, видимо, слишком хаотичная личность, чтобы долго сидеть на одном месте и болтать с одними и теми же людьми. Сейчас мне важно узнать, что на душе у Клэр.

74
{"b":"733589","o":1}