Молл: Как рыцарь в сияющих доспехах.
Артур: Да.
Молл: Что ж, можешь остаться здесь.
Манц: Молл, нам самим надо уезжать!
Харди: Почему ты не пошёл на другой этаж? В другой корпус?
Артур: Я сам выбрал этот дом. Я так решил, потому что он тут самый большой, а я из нас троих самый храбрый.
Харди: А ты был на нижних этажах?
Артур: Там все заперто. Я пытался выломать двери, но не смог. У вас есть чипсы?
Манц подходит к окну.
Манц: Военные уже на площади. Корни выпирают отовсюду, трава уже ростом с ограду. Они перекрыли все выходы.
Харди: Блин…
Манц: Слишком поздно. Они оцепили Арлингтон Вэй. Похоже, что они изолировали весь квартал.
Молл: Иди и позови родителей. Скажи им, что ты нашёл подходящее место для лагеря.
Действие 2
Картина 1
Та же комната на следующий вечер.
Громадный дуб пророс прямо через доски пола. Листья и трава под дверями и полом стали длиннее и гуще.
В комнате – Молл, Харди, Манц, Артур, Мистер и Миссис Плам, оба полные и пухленькие. На полу стоит тарелка с крошками бисквита.
Молчание.
Молл: По крайней мере, осенью это будет выглядеть красиво.
Миссис Плам берет тарелку и тщательно её вылизывает. Вылизав дочиста, передает тарелку мужу. Тот берет её и облизывает опять. Ставит тарелку на пол. Миссис Плам опять берет тарелку и принимается лизать её.
Артур: Мы можем заказать пиццу?
Молл: Артур, я уже говорил тебе, что Молл заказала еду. Её скоро доставят.
Пауза.
Харди: Нам с Манцем надо спуститься на улицу.
Молл: Он, наверно, застрял по дороге. Я отсюда вижу – на дорогах сплошные пробки. Я сделала большой заказ, хватит на всех.
Манц: Молл, никто не входит и не выходит из дома. Даже «Окадо».
Миссис Плам: Они обычно приезжают вовремя?
Молл: В обычное время – более чем. Но даже отсюда видно, какой там внизу хаос. Так что я понимаю, что они могут задержаться.
Харди: Все, кто мог, уехали. Нам тоже давно надо было эвакуироваться.
Молл: Как они вымахали… Мы в засаде.
Манц (глядя в окно): Площади больше нет. Они растут на глазах.
Харди: Её сделали пешеходной несколько лет назад, когда в магазине Eat еще был Our Price. Можно было не делать лишней работы…
Манц: Там теперь роща. Ясень, дуб и орешник заполонили все.
Харди: Ну что, Манц, пойдём, говоришь?
Молл: А началось всё с ростка у Воинского мемориала…
Манц: Мостовой совсем не видно, сплошные ветви и листья.
Молл: Птичий гам подбодрит меня. А уж эти чёртовы белки…
Артур смеется.
Манц: Витрина в магазине канцтоваров разбита. Прямо сквозь неё проросла берёза. За час.
Миссис Плам: Может, опять попробуем лестницу?
Артур: А где дядя Тим? Все еще дома?
Миссис Плам: Да, Артур, дома, с ним все в порядке.
Артур: Почему папа все время пытается ему дозвониться?
Миссис Плам: Папа хочет ему рассказать, как приятно мы тут проводим время.
Артур: А почему дядя не хочет присоединиться к нашему приключению?
Миссис Плам: У дяди Тима больная спина. Ему не нравятся такие приключения.
Артур: А почему ты плакала?
Миссис Плам: Хватит, Артур. Поиграй лучше на своей приставке.
Артур: Я разбил её. Она мне надоела. У неё есть интернет?
Миссис Плам: Я не знаю, дорогой, почему бы тебе самому у неё не спросить? Вежливо.
Артур: Прошу прощения. У тебя есть интернет?
Миссис Плам: Какой интернет.
Артур: Извини. Беспроводной интернет.
Миссис Плам: Пожалуйста.
Артур: Скажи, пожалуйста, у тебя есть беспроводной интернет?
Молл: Сорри, порвали все провода. Придется тебе обходиться старым способом.
Артур: Это каким?
Молл: Журналами…
Молл и Артур улыбаются.
Миссис Плам: Они как раз перекладывали площадь, когда у нас была свадьба. Я хорошо это помню, потому что мы хотели пройти по ней обратно из мэрии, но она была забита мусором, тракторами и прочим… Ты помнишь, Клайв?
Мистер Плам: Да, конечно.
Миссис Плам: Хорошая была свадьба, надо сказать. Сделано было с большим вкусом. Декорации нам делал Дэвид Скотт из «Интерфлоры»… Душистый горошек, пионы «Шоу Герл», плетистые розы и лаванда… А на столах был крестовник, розмарин, цветущий черный перец… Как это было чудесно…
Манц: Со стороны площади движутся огни. Собираются какие-то люди. Мародеры, надо полагать…
Харди: Пошли.
Молл: Не надо. Подождите здесь. Курьер из «Окадо» скоро будет.
Манц: Мы не можем ждать, через полчаса будет рискованно. Мы будем осторожны.
Харди: Если мы не пойдём сейчас, всё везде сметут.
Молл: «Окадо» приедет, я уверена.
Харди: Всё в порядке, Молл.
Достает из мешка пистолет.
Молл: Откуда это у тебя?!
Артур: Вау!
Харди: Думаю, может пригодиться.
Молл: Зачем?
Харди: Подстрелить что-нибудь. Молл, если мы в ближайшее время не добудем еду, мы умрем с голоду. Или так ослабеем, что ничего не сможем сделать.
Молл: Но…
Харди: Молл!
Артур: Можно я с вами?
Смотрят на него.
Артур: Я хочу пострелять!
Харди: Нет.
Артур: Я могу быть храбрым. Скажи ему, папа.
Манц: Оставайся здесь. Наши лучшие люди должны остаться здесь и охранять Молл.
Мистер Плам: Парни, я должен пойти с вами.
Миссис Плам: Нет, Клайв, останься. Не надо всем уходить.
Манц: Я слышу выстрелы!
Мистер Плам: Пожалуй, ты права. Мы должны защищать нашу крепость.
Миссис Плам: Именно. Оставайся здесь с Артуром, здесь твоё место. Мы останемся здесь ради Артура.
Харди: Идём.
Они уходят.
Картина 2
Артур и Молл в комнате вдвоем.
Молл дремлет. Артур карабкается по веткам дерева.
Молл просыпается.
Достает сигарету. Прикуривает. Медленно затягивается.
Шуршащий звук прерывается. Внезапно мы видим Артура висящим на толстой ветке вниз головой, на согнутых коленях, смотрящим на старую женщину.
Уставился на сигарету.
Молл: Где твои родители?
Артур: Принимают ванну.
Молл: Они ушли домой? Как?
Артур: Нет.
Молл: Они принимают ванну здесь?
Артур кивает, вися вниз головой. Молл вздрагивает.
Артур: Можно затянуться?
Молл: Ты слишком мал, чтобы курить.
Артур: Не такой уж я маленький. Я кажусь тебе маленьким, потому что ты слишком старая.
Молл: Сколько тебе лет?
Артур: Одиннадцать. (Молл отводит от него руку с сигаретой.} С половиной.