Екатерина Рудакова
Подарок судьбы. Почувствуй зло. Часть 3
Глава 1
К двухэтажному дому, выполненному в викторианском стиле, подъехало несколько машин. Мужчины в костюмах и женщины в красивых платьях спешили на торжественный вечер. Джейк и Кристи приветствовали гостей и провожали внутрь дома, добровольно возложив на себя миссию помощников на этот вечер, помогая Максу и Элизабет. Вскоре все собрались. Виновники торжества не заставили себя долго ждать и спустились со второго этажа ко всем, здороваясь с друзьями и знакомыми.
Кто-то из гостей принялся перешептываться, обсуждая наряд Элизабет и восхищаясь ее красотой. Макс пребывал в хорошем настроении и жестом руки предложил поднять бокалы шампанского и начать вечер. Его веселый настрой быстро подхватили присутствующие и звон хрустального стекла послышался со всех сторон. А спустя несколько минут первая неловкость со стороны гостей пропала и гостиная, а также лужайка на заднем дворе дома заполнились громкими голосами и смехом.
Вечер был в самом разгаре, когда Джейк, улыбаясь жене, протянул руку, приглашая на танец.
– Ангел, кажется, здесь стало скучно. Нужно немного разбавить разговоры танцами.
Он повел ее за собой на специальную площадку, отведенную для танцев на улице и ждал начало музыки. Глядя в глаза Кристи, Джейк положил руку ей на талию и крепко прижал к себе. У Кристи от неожиданного напора мужа на мгновение перехватило дыхание, но после она обняла его за шею, радуясь хорошему настроению супруга. Джейк с первых прозвучавших аккордов опустил Кристи вниз головой, ловко поднял ее обратно и закружил на месте. Вскоре на их танец сбежались гости и следили за каждым их движением. Джейк уверенными шагами двигался по всей площадке и не забывал время от времени кружить Кристи. В его руках она вся светилась от счастья, излучая завораживающий огонек так, что хотелось, не отрываясь, смотреть на ее красоту. Кто-то свистнул в толпе и крикнул:
– Джейк, молодец!
Макс и Элизабет стояли вместе со всеми и наблюдали за танцем лучших друзей. Джейк и Кристи тем временем продемонстрировали несколько красивых и плавных движений и остановились под бурные аплодисменты зрителей. Джейк с игривой улыбкой на устах взглянул на Макса. Тот, недолго думая, протянул руку Элизабет, приглашая на танец.
– Смотрите, смотрите! – воскликнул Стив, обращая внимание всех на Макса и Элизабет. – Кажется, у нас битва!
Джейк и Кристи отошли в сторону, поближе к стоявшим зрителям, и освободили место для виновников торжества. Макс обнял Элизабет в ожидании начала музыки и сказал в толпу:
– Смотрите и учитесь, как надо!
Элизабет немного тревожно смотрела на мужа, не понимая, что он задумал. Услышав первые нотки песни, Макс покружил жену на месте и, накинув себе на плечи руки Элизабет, увлек в танец, двигаясь в такт музыке. Их плавные и скользящие движения были красивы и изящны, словно они порхали как бабочки. Со всех сторон послышались свист и громкое хлопанье в ладоши.
– Давай, Макс! – веселым голосом крикнул Стив, сложив руки возле губ, и заулыбался.
Мэтт громче всех хлопал паре, восхищаясь начальником. Макс высоко поднял Элизабет над головой и закружился с ней по всей площадке. Свисты вновь обрушились со всех сторон на танцевавшую пару.
При виде Элизабет в полете можно было подумать, что она легкая пушинка в руках Макса, и если сильно дунуть на нее, то она выскользнет и полетит вверх. С замиранием сердца гости притихли и боялись пошевелиться пока Макс не спустил Элизабет вниз, аккуратно поставил на ноги и прильнул к ней, нежно целуя в губы. Все зааплодировали, выкрикивая поздравления паре.
Кристи с любопытством спросила Джейка:
– Где вы так классно научились танцевать с Максом?
Джейк загадочно улыбался жене.
– Как-то после вечеринки Макс посмеялся надо мной, сказав, что я ужасно танцую. Мы поспорили с ним, что я за несколько месяцев научусь лучше танцевать, чем он. Так мы записались в танцкласс. – Джейк сделал паузу.
Кристи умирала от любопытства и, не выдержав загадочности мужа, чуть ли не выкрикнула:
– Что дальше?
– Как оказалось, у меня есть способности к танцам. – Он кивнул в сторону друга. – А у Макса это в крови. Спор так никто и не выиграл.
Макс и Элизабет оторвались друг от друга и позвали всех гостей присоединиться к ним. Заиграла быстрая музыка. Кавалеры пригласили дам на танец, и теперь можно было наблюдать за несколькими парочками, окруживших хозяев вечера.
Роуз стояла на улице среди гостей и наблюдала за родителями издалека. Она отвлеклась от поедания сладостей и всяких вкусностей, стоявших в вазочках на столике, и пошла в сторону танцевальной площадки. Каштановые волосы были распущены и красиво уложены в прическу. Красное длинное платье пришлось приподнять, чтобы не наступить на него и не упасть. Она уверенными движениями пробиралась среди людей и шла к точно к намеченной цели. Девочка подошла к родителям, и они увлекли дочь в объятия. Коллеги стояли неподалеку и любовались семьей начальника. Джессика первая обратила внимание на юную красавицу и шепнула Мэтту и Итану:
– Какая Роуз сегодня красивая!
Роуз как будто почувствовала, что речь идет о ней, повернулась и посмотрела на молодых людей. Итан и Джессика по достоинству оценили красоту девушки и произнесли:
– Очаровательная девочка! Будущая покорительница сердец, – подметила Джессика.
Мэтт не особо обращал внимание на разговоры коллег и не интересовался семьей Макса, пока Роуз не обернулась. Она с любопытством разглядывала ребят и улыбалась всем троим. Мэтт посмотрел на девочку, но как только она уловила к себе интерес, то направилась к ним. Подойдя к сотрудникам отца, Роуз поздоровалась и чуть дольше задержала взгляд на парне, чем полагалось. Мэтт дружелюбно улыбнулся и немного засмущался от излишнего внимания со стороны дочери начальника. Джессика поинтересовалась делами ребенка и увлекла ее в разговор. Роуз охотно делилась планами на будущее и рассказывала, как мечтает скорее окончить школу и поступить в Академию ФБР. Лицо ее сияло, а глаза горели и полыхали искрами при одном упоминании о будущей работе в Бюро. Джессика подмигнула друзьям и подметила, что подрастает достойная смена. А также посмеялась и сказала мечтательнице, что они будут ждать ее в рядах федеральных агентов. Один только Мэтт отнесся к словам Роуз серьезно и, глядя на непростую девочку, понял, что рассуждает она не как ребенок, а как взрослый человек. По его выражению лица Роуз поняла это и посмотрела на парня как-то по-другому. Она ждала, что скажет Мэтт, но он предпочитал изучать молча собеседницу.
Макс и Элизабет тем временем сбежали под всеобщее веселье к своим друзьям. Джейк пожал руку Максу, поздравляя его с показательным выступлением. Они повернулись к Элизабет и Кристи и протянули к ним руки, увлекая их в совместное обнимание. Неподалеку стоял мужчина и наблюдал за друзьями. Все четверо смеялись и о чем-то увлеченно разговаривали, не обращая внимания на людей вокруг себя.
Мимо проходил официант с подносом в руках, предлагая напитки. Макс остановил его, взял шампанское и передал женам, а также им с Джейком. Они протянули бокалы в середину образовавшегося круга, чокнулись и отпили игристое шампанское. Джейк похлопал Макса по плечу и обнял его по-дружески. Оба выглядели счастливыми и довольными.
Мужчина с презрением продолжал смотреть на друзей, фыркнул и достал из кармана зажигалку и пачку сигарет. Выпустив облако дыма изо рта, отравляя воздух, он с раздражением и ненавистью отвернулся от них, не собираясь больше ни минуты оставаться здесь и в пустую трать драгоценное время.
– Веселись, пока можешь! – сказал он, бросил докуренную сигарету на землю и наступил до блеска начищенным ботинком, топча из стороны в сторону, пока потухший окурок не превратился в одно сплошное белое месиво. – Скоро тебе будет не до смеха.