Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Хорошо, — сказал Брен. — Давайте завтрак. Но скажите вдове!

Гири исчез. На его месте возник второй охранник, и Брен побрел обратно к камину. Волосы снова растрепались и рассыпались по плечам. Одежда была вся в пыли после подвала. Рубашка разорвалась спереди, где-то по дороге скорее всего, когда он пытался сбежать. Да, не лучший час для землян. Атеви вокруг, хоть тоже не спали всю ночь, словно невосприимчивы к грязи и усталости — косички заплетены безукоризненно, осанка абсолютно прямая. Он поднял ноющие руки, на этот раз обе — потребовалось такое усилие, что он поморщился, — и начал привычными движениями заплетать косу — раз, два, три — лишь бы убрать волосы с лица… Одному Богу известно, что стало с зажимом. Наверное, потерялся где-то на лестнице. Если пойдем той стороной, может, найдется.

Появился слуга, принес тяжелый поднос с завтраком — рыба, сыр, хлеб из муки грубого помола, полчайника крепкого черного чая — и поставил на столике рядом с креслом. Брен взялся за еду с куда большим аппетитом, чем ожидал, — пахло очень хорошо, да и вспоминалось предупреждение Гири, что следующей трапезы в расписании может и не оказаться… а это, вместе с упоминанием, что кого-то послали за пальто, означало, что они намерены каким-то образом вывезти меня отсюда, может быть, через посредство оппозиции в Майдинги… может быть, опираясь на авторитет Илисиди.

Но пробиваться через решительно настроенную толпу — страшненькая перспектива. Придется довериться умению атевийских владык, которые знают, до какой степени можно нажать… Атеви довели это знание до уровня искусства.

И все же возбужденная подстрекателями толпа может отнестись к вдовствующей айчжи без должного почтения. Как понял Брен, Илисиди была на их стороне и лишь этой ночью передумала; и если она попытается ложью или угрозами проложить себе путь через толпу (которую, не исключено, вполне удовлетворило бы убийство пайдхи), может начаться стрельба. Достаточно большая толпа может остановить фургончик.

А в этом случае события последней ночи окажутся лишь слабым намеком на то, что сделают с тобой радикальные оппозиционеры-антиземляне, если попадешь к ним в лапы. Да, если дела пойдут плохо и вы не успеете добраться до самолета, то тебя могут пристрелить еще до конца этого дня, тебя, Илисиди, Бог знает кого еще… и это может оказаться куда лучше, чем если тебя не пристрелят.

Он ел завтрак, пил чай и доказывал себе, что уж Сенеди-то по крайней мере знает, что делает. В этом ремесле человек не доживет до седых волос и не доберется до уровня командования личной охраной персоны такого ранга, как Илисиди, если не обладает определенной тонкостью и хорошим чутьем на то, что можно себе безнаказанно позволить, — из средств как легальных, так и прочих.

Но я хочу, чтобы с нами были Банитчи и Чжейго, черт побери, и если какие-то политические соображения или место Сенеди при Илисиди подразумевают, что на долю Банитчи и Чжейго придется самая гнусная часть плана…

Если я их потеряю…

— Нанд' пайдхи.

Брен резко повернулся в кресле — знакомый голос его удивил и воодушевил. Ох, это же Джинана — принес мое пальто и, вроде бы, смену одежды, дорожную сумку с моими личными вещами и, слава Богу, компьютер! то ли Джинана сам о нем подумал, то ли ему подсказали Банитчи и Чжейго, то ли еще кто-то сообразил, но главное, машина не останется валяться здесь со всей своей начинкой и дожидаться, пока атеви ее найдут и переведут записи, а мне не придется о ней выспрашивать и умолять Сенеди, чтобы вернул…

— Джинана-чжи, — сказал Брен, охваченный ужасом при мысли, что он-то может сбежать отсюда и оказаться в безопасности, а персонал Мальгури такого выхода не имеет, во всяком случае, те слуги, чей ман'тчи принадлежит самому Мальгури. — Говорят, люди из Майдинги идут сюда искать меня. Два айчжиин поддерживают нападение на Мальгури. Вы, конечно, не станете пробовать справиться с ними своими силами. Как ни хорошо вы подготовлены…

Джинана сложил свою ношу на стол.

— Персонал не намерен сдавать Мальгури какому-то одураченному сброду. — Он вынул из сумки гребень и щетку и подошел к Брену ближе. — Простите меня, нанд' пайдхи, пожалуйста, продолжайте завтрак — они там немного торопятся, но я пока могу привести в порядок волосы.

— Джинана, ваша жизнь дороже, чем эти камни!

— Прошу вас.

Джинана развернул его обратно в кресле, наклонил ему голову немного вперед и энергично расчесал волосы, потом быстро заплел в тугую косу — а Брен тем временем съел кусок хлеба, слишком сухой, как ему показалось, и запил горьким чаем.

— Нади-чжи, вы знали, почему меня сюда привезли? Вы знали о корабле? Хоть вы-то понимаете, что это не нападение, что оно не направлено против вас?

— Я знал. Я знал, они подозревают, что вам известен ответ на эту загадку… И очень скоро понял, что вы никогда не будете нашим врагом, пайдхи-чжи.

Джинана добыл откуда-то зажим — этот человек никогда ничего не упустит! Закрепил косу, обмахнул щеткой плечи и принес пальто.

— Боюсь, сменить одежду времени уже нет, потерпите, пока не окажетесь в самолете. Я с вечера запаковал ваши теплые вещи, чтобы вы могли переодеться.

Брен встал, повернулся к Джинане спиной, глянул в окно.

— За нами выслали фургончик?

— Нет, пайдхи-чжи. Слишком много народу направляется сейчас сюда, как я слышал — на автобусах. По правде говоря, я не считаю, что их надо бояться. Но вы в очень надежных руках. Делайте, как они скажут.

Джинана чуть повернул Брена за плечо, подал ему пальто и выложил косичку поверх воротника.

— Ну вот. Теперь вы выглядите как подобает, нади. Может быть, вы еще приедете в Мальгури. Скажите айчжи, что персонал этого настоятельно просит.

— Джинана… — Нельзя даже сказать на этом языке «вы мне нравитесь». Я обязательно ему это скажу. Пожалуйста, поблагодарите всех от моего имени. — Он даже зашел настолько далеко, что прикоснулся к руке Джинаны. — И позаботьтесь, пожалуйста, чтобы вы были здесь, когда я приеду погостить, иначе я очень огорчусь.

Эти слова, кажется, пришлись Джинане по душе, он кивнул и молча удалился через соседнюю комнату — а там царила суматоха. Звучал самоуверенный голос Илисиди:

— Они не посмеют поднять на меня руку!

Голос Сенеди отвечал столь же решительно:

– 'Сиди-чжи, мы уезжаем отсюда, говорю вам, они сюда ворвутся! Замолчите и надевайте пальто!

— Сенеди, вполне достаточно убрать его за пределы досягаемости…

— Гири, неси пальто 'Сиди! Быстро!

Глаза охранников повернулись в сторону Брена. Но поза их не переменилась. Он собрал свою сменную одежду, завернул в нее компьютер и застыл, держа сверток в охапке, а сумку — в руке и прислушиваясь, как Сенеди приказывает запереть двери и загасить везде огонь.

Но издали отозвался голос Джинаны — он говорил, что всем этим займется персонал замка, а вам надо отправляться, поторопитесь, пожалуйста, и вывезите пайдхи в безопасное место.

Брен стоял, ощущая себя центром всеобщих неприятностей, причиной, которая навлекла опасность на Мальгури. Он чувствовал, что должен, как минимум, без сопротивления делать все, что ему скажут. Брен полагал, что уходить будут по коридору и вниз, и пошел к двери в приемную, но тут через эту дверь ворвался Сенеди и устремился в противоположную сторону; он тащил за собой Илисиди и явно направлялся в заднюю часть покоев вдовы, а за ним следовали другие охранники.

— Где Банитчи? — попытался выяснить Брен, когда они шли через спальню (охранники двигались за ним сзади), но Сенеди не слышал — он спорил с Илисиди и гнал ее по коридорам в самую глубину апартаментов, к черной лестнице.

На лестничной площадке стоял человек, которого Брен, кажется, запомнил с прошлой ночи, держал в руках оружие, неизвестное Брену, и засовывал в прикладный магазин патроны из коробки, поставленной на угловой столбик перил.

О существовании такого оружия ничего не было известно. Брен никогда не видел этого человека среди персонала Мальгури. Банитчи и Чжейго, а с ними, предположительно, Тано и Алгини, ушли куда-то — он не знал, куда; толпа хочет захватить пайдхи и выдать мятежникам, восставшим против Табини, — а мы направляемся вниз, к задней части замка, стало понятно, что вниз, когда Сенеди и Илисиди открыли дверь, за которой оказалась неосвещенная каменная стена, — вниз, к лестнице рядом с конюшнями, откуда неслось шипение и ворчание метчейти, и теперь до Брена дошло, как они собираются уехать из Мальгури, если этот путь не выбран только для того, чтобы обмануть погоню…

86
{"b":"73053","o":1}