Литмир - Электронная Библиотека

— Раньше я любила ходить в клубы, но не после того, как заприметила пару вампиров. Их трудно отличить, но если ты знаешь, что ищешь, то обязательно найдешь. В общем, я решила, что походы в клубы не очень полезны для моего здоровья и безопасности. Отцу я ничего не говорила. Иначе он со своей командой отправились бы туда… и были бы убиты гораздо раньше. Жить и позволять жить — мой девиз. Я все еще не могу поверить, что они нашли кого-то в этой глуши.

— Твой отец хотел доказать их существование, верно?

— Да.

— Но ты все равно ничего ему не рассказала? Мне трудно в это поверить.

— У тебя не было моего детства. Это был ад. Все знали, чем зарабатывал на жизнь мой отец. Они смеялись надо мной. Меня всегда воспринимали как чокнутого ребенка с таким же папашей. Мне нравится иметь нормальную жизнь, чтобы меня не считали сумасшедшей. Неужели это так трудно понять? Последнее, чего я хочу, — чтобы еще больше людей, таких как мой отец, попрощались с жизнью. Я все время говорила ему, что это опасно, — боль внутри усилилась, но Джейд сдержала слезы. — Посмотри, куда это привело его. Тот человек, которого ты видел, не был вырастившим меня отцом. Мой отец сделал бы все, что угодно, лишь бы защитить меня, а эта тварь хотела продать меня придурку позади тебя. Кстати, он пытается ползти к двери.

Лэйвос отпустил прутья, зашагал обратно по коридору, схватил Митча и поднял его на ноги. Шагнув к Джейд, он остановился у ванной и втолкнул вампира внутрь.

— Оставайся здесь, либо я оторву твою гребаную голову, — Лэйвос закрыл дверь и обратился к Джейд: — Надеюсь, команда твоего отца окажется восприимчивой к моим глазам. Я могу стереть их воспоминания и благополучно отправить домой. Также мне необходимо уничтожить все доказательства, которые они собрали. В противном случае неизвестно, как все закончится. Они всю жизнь пытаются доказать наше существование, но ты понимаешь, к чему это может привести. Мне нужна твоя помощь.

— Что от меня требуется?

— Мне бы хотелось, чтобы ты уговорила команду встретиться со мной.

Джей сразу насторожилась.

— Ты можешь убить их.

— Твой иммунитет к моим глазам очень редок. Надеюсь, я смогу стереть их память, — он глубоко вздохнул. — Я не хочу никого убивать, кроме плохих парней.

— Я не доверяю тебе, — призналась она.

— У тебя нет выбора. Ты же умна. В этом районе нет сигнала сотовой связи, значит, вы не можете вызвать помощь, — Лэйвос прикоснулся к прутьям решетки. — Они не защитят тебя, если я действительно захочу войти. Пистолет причинит мне боль, но я выживу. Ты же видела, как быстро исцеляются вампиры. А я сильнее.

Джейд с трудом сглотнула.

— У меня нет серебряных пуль.

Он усмехнулся.

— Как мило.

— Как я понимаю, что очередной телевизионный миф?

— Пули причиняют боль независимо от того, из чего они сделаны, но у меня нет аллергий на металлы, — Лэйвос протянул руку и, схватив цепочку на шее, вытащил ее из-под рубашки. С нее свисало тонкое серебряное кольцо. — Хочешь угадать, из чего оно изготовлено? Кольцо принадлежало моей бабушке. Если бы серебро обжигало, я бы никогда не допустил, чтобы оно касалось моей кожи.

Джейд подошла ближе, все еще держась вне досягаемости мужчины на случай, если он просунет руку через решетку.

— Ты действительно думаешь, что я открою решетку, чтобы между нами ничего не было?

— Я готов поверить, что ты будешь хранить молчание. Значит, тебе придется поверить, что я не причиню никому вреда. Мы должны работать вместе, если ты хочешь спасти друзей своего отца.

Джейд изучала его глаза, пытаясь понять, можно ли ему верить. Это был трудный выбор.

— Будет очень хреново, если ты мне соврал.

— Я не кровопийца.

— Ты понимаешь, что я имею в виду.

— Обещаю, я не причиню тебе вреда.

— А как насчет «Клубных шмоток»?

— Кар подчиняется моим приказам.

— Можно мне оставить оружие?

Лэйвос взглянул на ее пистолет, а затем снова на Джейд.

— Договорились, но предупреждаю, я теряю всякое чувство юмора, когда в меня стреляют. Я ясно выразился?

— Предельно.

— Держи его в кобуре.

Джейд повернулась спиной к Лэйвосу и подошла к стене. Ее сердце словно хотело выпрыгнуть из груди. Она замешкалась, но все же нажала на кнопку.

Джейд повернулась, все ее тело напряглось.

Решетка отъехала в сторону.

Лэйвос не рванул вперед, продолжая спокойно стоять и смотреть на нее.

— Дай мне минутку, чтобы вытащить из ванной засранца, а затем мы выйдем на улицу. Нам нужно найти последнего солдата. Я бы посоветовал тебе держаться ближе ко мне на случай нападения, — он отступил. — И я настоятельно рекомендую называть Кара по имени. Сегодня он немного раздражен. Мы не ожидали такого хаоса, когда отправились сюда, чтобы передать сообщение семье, с сыном которой не смогла связаться мать. Мы думали, что шторм, должно быть, уничтожил несколько телефонных вышек.

Сделать первый шаг к открытому проему было очень сложно. Лэйвос повернулся к Джейд спиной, открыл дверь ванной и заглянул внутрь. Затем вытащил из комнаты Митча и толкнул его к двери.

— Попробуй сбежать, и я убью тебя, — пригрозил Лэйвос.

Джейд не была уверена, адресовалась ли угроза ей или придурку перед Лэйвосом. Но все равно проследовала за мужчиной.

Глава 5

Джейд с радостью отметила, вылезая из фургона, что в зоне ее видимости не валялось тела Виктора. Лэйвос, крепко удерживая Митча, прошел около двух метров, встав рядом с другом.

Кар мотнул головой в ее сторону.

— Что ты собираешься с ней делать?

— Ничего. Она поможет нам спасти еще больше людей, — Лэйвос встряхнул своего пленника. — Где тварь, которую ты обратил?

— Я не знаю, — прошипел Митч. — А кого ты уже убил?

— Женщину с длинными темными волосами, — заявил Лэйвос. — Кар? Как выглядел твой?

— Окончательно спятивший мужчина с темными волосами и дерьмовым дыханием.

— Ты ищешь блондина, — подсказала Джейд. — В темной рубашке и джинсах.

Лэйвос повернул голову и пристально посмотрел на нее.

Она пожала плечами.

— Я же говорила, что видела их. Один был блондином.

— А где исследовательская группа?

— Я не уверена, — Джейн очень не хотелось это признавать. — Я едва нашла фургон отца по тем инструкциям, которые он дал. Они всегда паркуются в разных местах, но недалеко друг от друга. Либо у дороги, либо где-то рядом. Трейлер, который они используют, буксируется грузовиком. Значит, они не остановились бы на неровной или распаханной земле, чтобы не рисковать, так как могли бы забуксовать и опрокинуть машину. Также у них есть еще два фургона, но они меньше, нежели у моего отца. Обычно их водят Пегги и Марк. Скорее всего, они взяли на буксир еще одну машину, принадлежащую Бренту, — она замолчала, размышляя. — Ведь он был бы вынужден вести грузовик, к которому прицеплен трейлер.

Лэйвос снова встряхнул Митча.

— Куда нам идти?

— Я ничего не скажу.

— Огромная ошибка, — пробормотал Кар.

— Ты не вампир, — Лэйвос наклонился и дернул Митча так сильно, что тот упал на колени. — Ты простой солдат. Понимаешь, что это значит?

— Я вампир.

— Неправильно, — Лэйвос убрал с Митча одну руку.

Джейд шокировано наблюдала, как из пальцев Лэйвоса выросли когти. Ей удалось подавить вздох и остаться неподвижной, несмотря на желание развернуться, броситься обратно в фургон и запереться внутри.

Лэйвос схватил Митча за плечо и вонзил когти в его кожу.

Митч закричал. Лэйвос убрал руку, вытирая окровавленные когти о рубашку солдата. Затем слегка наклонился и заговорил так громко, что Джейд услышала каждое слово:

— Каждый раз, когда ты получаешь травму, твое тело заживает слишком быстро. В этом и заключается разница между вампиром и солдатом. Твой организм истощает собственные запасы, чтобы исцелить практически любые раны. Но из-за этого ты скоро сойдешь с ума. Благодаря пулям, которые она всадила в тебя, и всем моим манипуляциям, тебе повезет, если к завтрашнему вечеру ты все еще будешь помнить свое имя. Я ясно выразился? Я мог бы продолжать, пока ты не потеряешь способность связно мыслить, а затем просто оторвал бы твою голову. Вот только ты уже не восстановишься.

14
{"b":"730367","o":1}