Литмир - Электронная Библиотека
A
A

От его слов каждый почувствовал себя не хорошо. Особенно прямолинейная Анри. Девушке было стыдно за то, что она бросила своих товарищей.

Глядя на ситуацию сейчас, останься они все вместе, им было бы гораздо легче сражаться. Они могли дожить до прибытия Мастера По вместе и Зик с Кляйном не пострадали бы настолько серьёзно.

— Да, так и было, — кивнула эльфийка.

— Но почему вы вернулись? Глупое решение, как не посмотри.

— Мы услышали звук сильного взрыва… — сказала Меллиса, — Что-то случилось и нашим товарищам могла потребоваться наша помощь… Ради этого ничтожного шанса мы и повернули назад.

— Ясно… услышав отголоски моего удара вы решили развернуться… Не слишком мудро, но понять вас я могу… — сказал Чжен По, тем временем думая: «Всё было так, как и говорил старик…»

«Его удар…» — троицу товарищей одновременно посетила одна и та же мысль, и они поражённо застали.

Хотя раньше каждый из них и подозревал, что-то событие было как-то связанно с этим юношей, но подтверждение такого факта значительно отличалось от простой догадки.

Личность человека перед ними стала ещё более запутанной. Он был силён, странно одет, носил необычное имя, а также имел редкие сокровища.

В этот момент в глазах каждого играло любопытство, но никто не задавал этого вопроса. Даже обычно прямолинейная и бесцеремонная Анри решила сейчас промолчать.

Они только встретились, и излишняя любознательность могла накликать беду на их головы.

В то время, пока каждый находился под впечатлением от недавних слов Чжен По, веки находившегося без сознания Зика заметно задрожали.

Мужчина медленно открывал глаза, которые слепил разведённый огонь.

Его размытое зрение постепенно приходило в себя, замечая спины его товарищей.

Видя, что каждый в порядке, а Кляйн слабо похрапывает сбоку, на устах командира группы проступила радостная улыбка.

«Мы пережили это безумие…» — подумал он, прежде чем его разум застыл.

Глаза Зика широко открылись в тот момент, когда его взгляд наткнулся на сидящего перед огнём Чжен По.

Белые волосы и крупная фигура, всё это отдавало к тем фрагментам воспоминаний, что оставались до того мгновения, как он потерял сознание.

«Значит этот человек нас спас… Хорошо…»

— Зик! — прокричала Анри. Эльфийка первой заметила пробуждения товарища, и следом сразу перевела взгляд на всё ещё лежащего Кляйна.

— Он выложился гораздо больше меня, а потому всё ещё спит… — мужчина мог понять о чём думает девушка лишь по одному её взгляду, — Не волнуйся, по его храпу я уверен, что с ним всё хорошо.

— Пф, этот дурак всегда забывает о себе, — недовольно проговорила она.

— Кха-ха, именно поэтому он тебе и нравится, — устало ответил Зик.

— Ты! Ты! — возмущение Анри вмиг взлетело до предела, а лицо предательски покраснело. Девушка не могла найти слов, чтобы хоть как-то ответить.

— Прости, прости, конечно же это секрет, — Зик чувствовал себя устало, а потому не хотел с ней спорить. Сейчас перед ним стояло гораздо более значимое дело.

Золотоволосый мужчина повернулся к Чжен По и сказал:

— Видимо вы и есть наш спаситель? Позвольте вас поблагодарить. Если бы не вы, не сложно представить, какая нас ожидала участь…

Пока Зик выражал свою благодарность, не показывающий себя до этого момента Биром недовольно пробурчал:

«Конечно, что ещё они ожидали, вваливаясь в гробницу Великого Мага…»

Глава 38

Глава 38.

— Это то, что я обязан был сделать, — с серьёзным лицом проговорил Чжен По, про себя добавив: «я не хочу, чтобы другие теряли дорогих им людей…»

Много лет назад он сам потерял сестру, а затем стал причиной горя своих родителей, из-за чего сейчас и трудился изо всех сил. Сердце юноши желало избавить остальных от этой участи, он считал, что именно для этих целей и должна применяться сила.

Слова молодого человека слегка удивили Зика, но заметив промелькнувшую в глазах парня грусть, лидер группы подумал, что у того имелась своя история.

— Я понимаю… но всё равно спасибо… — золотоволосый мужчина не стал насядать, а просто поблагодарил паренька.

Он ответил лишь лёгким кивком, принимая благодарность, но ничего не говоря при этом. Его уже не в первый раз хвалили за сегодня, и пускай он ещё не знал, как относиться к этому новому чувству, парень решил молча всё принимать.

Не сказать было, что оно ему не нравилось, но юноша ощущал себя не в своей тарелке.

«Сегодня я впервые помог чужому человеку… с пользой использовал свою силу… Сестра бы меня похвалила, а родители бы призывали больше беспокоиться о себе… Пусть я ещё не знаю, что это за чувства, но мне понравилось. Именно это чувствовала сестра, когда помогала другим?..»

Пока Зик и Кляйн восстанавливали свои силы, Чжен По сидел уставившись в костёр, погружённый в свои мысли.

Ему вспоминались редкие фрагменты счастливого лица сестры, а также слабых улыбок родителей, того немногого, что ещё осталось в его памяти.

Парень пребывал в молчании и никто его не беспокоил. Ощущая витавшую вокруг него ауру, даже обычно шумная Анри притихла и никого не тревожила.

Так прошёл целый час.

Когда Чжен По освободился от своих дум первым, что он увидел, были уже вставшие на ноги Зик и Кляйн.

Пилюли Бирома излечили все их раны, а также значительно ускорили скорость восстановления сил.

— Вижу, вы уже достаточно восстановились, — сказал Чжен По, глядя прямо на Зика.

Мужчина поправил свои чудом уцелевшие очки и с улыбкой ответил:

— Да, благодаря вашей поддержки, мы пришли в норму гораздо быстрее. Ваше чудотворное лекарство на голову превосходят мои зелья исцеления. Как алхимик, я не могу и не восхищаться такому сокровищу.

— Не стоит их так превозносить, в них имеются и свои недостатки, — юноше не хотелось уделять слишком много значения пилюлям старика, поэтому он отделался лишь парой слов.

Видя, что молодой человек не хочет слишком глубоко вдаваться в подробности, Зик не стал заходить дальше, а просто перевёл тему в другое русло.

— Мне рассказали обо всё, что произошло, пока я оставался без сознания, и о том, как мои товарищи грубо обошлись с нашим спасителем. Прошу не держать на них обиды, друзья беспокоились о нашей безопасности.

По рассказу Меллисы начало их отношений оказалось далеко не самым приятным, а потому он, как лидер, обязан сгладить этот возможный острый угол.

— Это незначительное дело, достаточно и того, что на меня не напали, — ответил Чжен По. Тогда, после «Крушащего Горы и Реки Кулака» он находился в ослабленном состоянии, а сила пришедшей затем троицы могла доставить ему множество проблем.

«Ох, я благодарю небеса за то, что они не поступили необдуманно! Боюсь представить последствия того, если бы началась драка, а ведь Анри вполне могла её спровоцировать!»

Зик не без оснований считал Чжен По настоящим мастером, а также прекрасно знал горячий нрав эльфийки. В случае возникновения конфликта не трудно было бы представить последующий результат.

— Вы собираетесь и дальше исследовать это место? Может на первый взгляд развалины и выглядят мирно, но они полны опасностей, в одну такую мы чуть не угодили, — мужчина захотел предупредить своего спасителя о возможных рисках, но затем вспомнил с кем он говорит и неловко рассмеялся, — Хотя думаю, вы и сами всё это прекрасно знаете…

«Хотел бы я на самом деле всё знать…» — удручённо подумал Чжен По. От начала и до конца его вёл старик Биром, а сам парень практически ни черта не знал, кроме того, что это место являлось чей-то гробницей.

Да и этот незначительный клочок информации его наставник обронил совершенно случайно.

— Моя конечная цель лежит гораздо дальше… — сколько бы впереди не было опасностей, он не отступит. Ради силы ему ещё не раз придётся сталкиваться с подобными обстоятельствами.

«Если буду бояться сделать даже один шаг, то никогда не добьюсь желаемого!»

51
{"b":"724346","o":1}