Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Риторический вопрос, конечно, – ответила Рита. – Как можно искать смысла в заведомо бессмысленном?

– Нырнём в следующий мир?

– Давай.

– Кого навестим сначала? Крокодилов Чёрсийна или крабов Имитины?

– Давай, крокодилов. Они хоть и свирепые, но как-то поживее.

Они оказались над планетой, покрытой густыми джунглями ближе к полюсам, с огромным поясом пустынь у экватора. Вскоре они нашли знакомые контуры моря и приземлились в городе крокодилов Эр-кару́б, раскинувшемся по обеим сторонам впадавшей в него огромной реки. Тут их помнили и сразу узнали. На всех щитах объявлений по всему городу сразу же были прерваны все трансляции, и появился известный диктор новостей с объявлением: «Только что наш город снова посетили странники из другой вселенной. Они находятся на центральной площади. Поприветствуем же их все вместе!»

На площадь сбегались жители, неся флаги и цветущие лианы, за которыми они уже успели взобраться на деревья. Те, кто жил и работал дальше, чем за несколько кварталов, собрались перед экранами, чтобы посмотреть на церемонию приветствия, на которую вот-вот должны были прибыть вождь и его семья. Джеральд и Рита стукнули уже не в первую сотню приветственно поднятых кулаков, когда раздались звуки труб и барабанов, и на площадь из дворца вышли вождь и его жёны.

– Вождь Джыпри́н, мы рады видеть тебя в добром здравии и здоровой свирепости, – поприветствовал его Джеральд, стукая кулаком в могучий кулак вождя. – Мы рады сообщить тебе, что нам сопутствовала удача в том странствии, в ходе которого мы с тобой познакомились. Так полюбившиеся тебе драконы доставлены в их родной мир, где воцарились покой и порядок.

– Покой и порядок конечно скучны, но раз его жителям они по душе, то возрадуемся вашим успехам! – прорычал вождь, воздевая лапы к небу, отчего по площади прокатилась волна возгласов. – А какова причина вашего нынешнего визита?

– Мы лишь хотели засвидетельствовать почтение всем, с кем стали друзьями по пути туда, – ответила Рита. – А ещё у меня было нехорошее предчувствие, которое, к сожалению, сбылось в мире между вашим и нашим. Там произошла война, уничтожившая всех, кроме одного несчастного старика.

– У нас здесь тоже была война, – огорошил их Джыприн.

– Но планета же выглядит вполне естественно, – удивился Джеральд. – Где же идут боевые действия?

– Мы встретили вторжение далеко в космосе и не дали им подойти к планете. Наши доблестные воины истребили множество направлявшихся сюда носителей с не слишком многочисленными, но высокотехнологичными войсками. Их пробитые остовы всё ещё можно найти там, далеко, за орбитами дальних планет.

– У меня вызывает тревогу начавшаяся уже в двух мирах бессмысленная война, – продолжил Джеральд. – Неужели это – лишь совпадение?

– Не то слово, друзья! – согласился Джыприн. – Одно дело, когда друг против друга выходят посостязаться хорошие знакомые, но когда неизвестно откуда являются посторонние и, даже словом не обмолвившись, принимаются стрелять, то такому мало кто обрадуется.

– Ваша природная воинственность и здоровая свирепость, похоже, спасли вашу цивилизацию, – заметила Рита. – А вот более мирные жители другой вселенной, несмотря на высокие технологии, исчезли до последнего.

– Все слышали? – прогремел на всю площадь голос вождя, который опять воздел лапы к небу в знак торжества. – Наши великие друзья разделяют наши убеждения!

По площади прокатился гул одобрения и громкие, приветственные возгласы.

– Если ты не возражаешь, вождь, то мы бы хотели осмотреть останки твоих врагов, – попросил Джеральд.

– Осматривайте на здоровье! – прорычал Джыприн. – Все радиоактивные материалы и взрывчатые вещества наши инженеры постарались удалить, но всё равно будьте крайне осторожны, поскольку их техника сложна, и уровень технологий весьма высок.

Вежливо отказавшись остаться на праздник по поводу своего возвращения под предлогом разницы в скорости течения времени, Рита и Джеральд улетели на задворки звёздной системы, туда, где по информации, переданной им офицерами армии Джыприна, должны были обращаться уничтоженные корабли. Найдя один, Джеральд и Рита проникли внутрь через зиявшее в борту отверстие, оставленное ударным ядром оружия войск вождя. За отверстием продолжался целый тоннель вглубь судна, через переборки и палубы. Инженеры Эр-каруб знали своё дело, и доведённые ими до совершенства самонаводящиеся снаряды спасли их цивилизацию.

Путешественники заглянули внутрь одного из носителей. На нескольких палубах рядами стояли танки, похожие на те, которые они нашли миром выше, а над ними располагались ряды криокамер, из которых к воротам для развёртывания танковой армии вели конвейеры для помещения в них экипажа. В обесточенных криокамерах никого не было, поскольку об этом позаботились оборонявшиеся.

– Итак, армии вторжения состоят из существ, искусственно созданных в ходе каких-то нелепых экспериментов. Продолжительность их жизни мала, органы работают ненадёжно, иммунитет слаб, и их приходится постоянно пичкать лекарствами, даже во время боя, – констатировал Джеральд. – Ценности они для командования не представляют, и их просто бросают, как в случае победы, так и поражения. Никаких ресурсов с побеждённой территории они не пытаются получить, и смысла в происходящем я не вижу.

– Тогда проверим, как дела у крабиков, и в третий мир? – спросила Рита.

– Думаю, да, раз здесь нас ничто больше не задерживает.

У крабов в соседней галактике всё было прекрасно. Их подводный мир процветал, как и раньше, и, обменявшись приветствиями, Джеральд и Рита покинули их. В космосе, однако, Джеральд спросил: «Мы проверили уже два мира, в которых побывали раньше, и в обоих обнаружили вторжение странных и очень похожих врагов. Может быть, имеет смысл проверить миры по другую сторону от моего?»

– Ну если ты хочешь докопаться до сути, то мы могли бы, – ответила Рита. – И чем быстрее мы отправимся туда, тем быстрее вернёмся домой, раз там время идёт быстрее, чем здесь.

– Полагаю, что с крабами всё путём, потому что их не видно с орбиты, – предположил Джеральд. – Ведь и мы с тобой не сразу разглядели, что здесь обитает высокоразвитая цивилизация.

– Ты полагаешь, что были атакованы и пострадали лишь те, кого видно с большой высоты? – уточнила Рита. – Или те, чьи радиосигналы можно уловить с большого расстояния?

– Похоже на то.

– Тогда, втроём, мы посетили пять миров, прежде чем направиться прямо в центр. В каждом из них мы находили цивилизации, довольно похожие друг на друга, кроме этих крабов. Думаешь, это наше посещение могло вызвать агрессию?

– Сомневаюсь, но проверить это будет непросто.

– А что, если мы обнаружим вторжение и во внешних мирах? Тогда выйдет, что это не наше появление привело к такому.

– Теперь мы просто обязаны расследовать происходящее, потому что вполне может статься, что рано или поздно этот неведомый нам агрессор доберётся и до наших миров, – ответил Джеральд, беря её за руку. – Полетели!

Они оказались в мире, следовавшим за вселенной людей, возле галактики из двух рукавов с ярко освещённым ядром. Наобум, Джеральд направился к одному из рукавов, примерно посредине его длины. Пространствовав в космосе некоторое время, они набрели на звёздную систему с планетами, одна из которых на вид подходила для жизни.

Немой глаз

РАЗГЛЯДЫВАЯ планету с орбиты, Джеральд и Рита сначала не увидели ничего тревожного или необычного. Над синими океанами и зеленовато-коричневой сушей парили белые облака. У одного из полюсов была небольшая снеговая шапка. Повсюду было много складок горных хребтов и изобилие широких рек. Затем, когда Джеральд приблизил изображение телескопом, они увидели руины. Масштаб и число руин потрясли их. Это были громадные города, когда-то застроенные колоссальными зданиями. На побережьях до сих пор сохранились огромные береговые сооружения, среди которых тут и там были видны остовы столь же гигантских кораблей.

6
{"b":"722138","o":1}