Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вдруг подвесной мотор плота зацепился за скалу метрах в восьми-девяти от берега. Здесь уже было неглубоко, но волны с силой обрушивались на тонущее судно.

– К берегу! – крикнул Чанг, отплевывая воду. – Быстро!

Казалось, плыть пришлось бесконечно долго. Даже сам Чанг, самый сильный из всех, начал задыхаться. Наконец он ощутил под ногами камни, скользкие от водорослей, и, шатаясь, вышел из воды. Один раз он упал, поскользнувшись, но, быстро поднявшись, помог выбраться из моря своему отцу.

Измученные люди добрели до небольшого навеса, открытого со всех сторон, но ржавая крыша кое-как защищала от хлещущего дождя. Спасенные упали на черный песок, отплевывая воду, плача, задыхаясь, молясь. Сэм Чанг с трудом поднялся на ноги. Он всмотрелся в море, но не увидел ни плота Призрака, ни тех, кого смыло за борт.

Затем бывший профессор упал на колени и уронил голову на песок. Их друзья и спутники погибли, сами они ранены, нечеловечески устали, за ними гонится убийца… И все же они живы и добрались до суши. Сэм Чанг со своей семьей наконец завершили бесконечное путешествие, во время которого им пришлось объехать половину земного шара, и прибыли на свою новую родину, в Америку, Прекрасную страну.

Глава 6

До берега оставалось еще около полукилометра. Плот Призрака разреза́л воду, преследуя «поросят», а сам он склонился над сотовым телефоном, пытаясь защитить его от дождя и волн.

Связь была очень плохой – сигнал, отправленный крошечным аппаратом, отражался от спутника в Фучжоу, а оттуда в Сингапур, но Призраку все же удалось выйти на Джерри Тана, баншу из нью-йоркского Чайна-тауна, к услугам которого он время от времени прибегал. Сейчас Тан ждал его где-то здесь на побережье, чтобы отвезти в Нью-Йорк.

Задыхаясь от постоянной борьбы с волнами, Призрак с трудом описал водителю место, где он должен был пристать к берегу – метрах в трехстах-четырехстах к востоку от полоски строений, похожих на жилые дома и магазины.

– Какое у тебя оружие? – крикнул Призрак, перекрывая шум шторма.

– Что? – не расслышал Тан.

Призрак был вынужден повторить свой вопрос несколько раз.

– Оружие!

Но Тан занимался работой с должниками – был скорее бизнесменом, чем боевиком. Как выяснилось, с собой он захватил лишь пистолет.

– Гань, – выругался Призрак. Твою мать!

Сам он, вооруженный только старым пистолетом пятьдесят первой модели, надеялся, что у его помощника будет какое-нибудь автоматическое оружие.

– Береговая охрана… – говорил ему Тан. Его голос тонул в треске электрических разрядов и вое ветра, – …где-то рядом. Я слушаю… перехватил… надо убираться отсюда. Где…

– Если увидишь кого-нибудь из «поросят», убей их! – крикнул Призрак. – Ты меня слышишь? Они высадятся где-то поблизости от тебя. Найди их! И убей!

– Убить? Вы хотите…

Но тут Призрака окатила с ног до головы волна, перехлестнувшая через плот. Телефон умолк, и он посмотрел на дисплей. Соленая вода закоротила электрические контакты. Призрак с отвращением швырнул аппарат на дно плота.

Впереди появилась каменная стена, и Призрак провел плот в обход, направляясь к широкой полосе песка левее от крохотного городка. Потребуется какое-то время, чтобы вернуться туда, где высадились «поросята», но Призрак боялся разбить плот об острые скалы. Однако даже на песчаном пляже высадка оказалась делом опасным. Маленький плот был уже у самого берега, но тут его подняло на гребень волны и он едва не перевернулся. Призрак вовремя дал полный ход назад, и резиновое судно выровнялось. Но тут волна окатила Призрака, промочив насквозь, швырнула его на дно и развернула плот боком. Прибой ударил утлое суденышко о песок, и единственного пассажира кинуло на берег. Опасаясь, что звук работающего мотора выдаст его, Призрак лихорадочно пополз на четвереньках к плоту и заглушил двигатель.

Оглянувшись вокруг, он увидел Джерри Тана в серебристом полноприводном «БМВ» на запорошенной песком асфальтированной дороге, метрах в двадцати от берега. Поднявшись на ноги, Призрак потрусил рысцой к машине. Увидев его, жирный небритый Тан подъехал вперед. Призрак подбежал к опущенному окну.

– Ты видел остальных?

Баншу заметно нервничал.

– Нам надо срочно уезжать отсюда! – Он указал на полицейскую рацию. – Береговой охране известно, что мы здесь. Сюда направляется полиция.

– Где остальные? – оборвал его Призрак. – Где «поросята»?

– Больше я никого не видел, но…

– И я нигде не смог найти своего баншу. Я даже не знаю, удалось ли ему покинуть корабль.

Призрак окинул взглядом берег.

– Я никого не видел, – надрывным голосом повторил Тан. – Но нам нельзя здесь оставаться.

Краем глаза Призрак увидел в волне прибоя какое-то движение: мужчина в серой одежде выползал на четвереньках из воды, словно раненое животное. Призрак отвернулся от машины, доставая пистолет.

– Жди здесь.

– Что вы хотите сделать? – отчаянно взвыл Тан. – Здесь нельзя оставаться ни минуты! Полиция уже едет сюда. Она будет здесь через десять минут. Вы что, ничего не понимаете?

Но Призрак, не обращая внимания на баншу, направился обратно к берегу. Подняв взгляд, «поросенок» увидел его. Однако он, судя по всему, сломал ногу и не мог не то что бежать – даже стоять. Несчастный в отчаянии пополз обратно в воду. Призрак даже подумал, а стоит ли тратить на него патрон.

Открыв глаза, Сонни Ли возблагодарил десять судий преисподней – не за то, что остался жив, не утонув в море, а потому, что впервые за две недели почти полностью исчезла скользкая тошнота, поселившаяся у него в желудке.

Когда плот налетел на скалы, Сонни Ли, Джона Суна и молодую пару смыло в воду и унесло сильным течением. Ли сразу же потерял из виду остальных троих. Его протащило вдоль берега чуть ли не целый километр, пока наконец ему не удалось выбраться на песок. Затем он отполз как можно дальше от бушующего океана и рухнул на землю.

Некоторое время Ли лежал неподвижно под проливным дождем, дожидаясь, когда пройдет морская болезнь и утихнет пульсирующая боль в голове. Наконец, с трудом поднявшись на ноги, он медленно побрел к дороге. Его одежда, промокшая насквозь пахучей соленой водой и перепачканная в песке, натирала кожу. Оглядевшись по сторонам, Ли ничего не заметил. Однако он вспомнил, что видел из моря огни маленькой деревушки, которая должна была теперь находиться где-то справа. Именно туда он и побрел по засыпанному песком асфальту.

Но где Призрак?

Затем, словно в ответ на вопрос Ли, прозвучал громкий хлопок, в котором он сразу же узнал пистолетный выстрел. Звук эхом разнесся над темным, мокрым лугом.

Но Призрак ли это? Или какой-то местный житель? (Всем известно, что каждый американец носит оружие.) А может быть, это стрелял сотрудник американских правоохранительных органов.

Лучше перестраховаться. Ли хотелось как можно быстрее отыскать Призрака, но он решил не рисковать. Сойдя с дороги, он зашел за кусты, где был менее заметным, и побрел вперед так быстро, насколько позволяли его измученные ноги.

Услышав громкий звук, обе семьи застыли на месте.

– Это был… – начал У Цидзен.

– Да, – пробормотал Сэм Чанг. – Выстрел.

– Он нас убьет. Выследит и убьет.

– Знаю, – бросил Чанг. Его сердце вопило от боли – переживая за доктора Суна, Сонни Ли, молодую пару, за того, кто только что умер. Но что он мог поделать?

Бросив взгляд на своего отца, Чанг увидел, что Чжан Цзици дышит часто, но, несмотря на то что старика трясло на плоту и ему пришлось добираться вплавь до берега, он, похоже, чувствует себя сносно. Чжан Цзици кивнул сыну, показывая, что нужно идти дальше. Небольшая группа продолжила свой путь, борясь с ветром и проливным дождем.

Беспокойство по поводу водителей, которых придется уговаривать или заставлять везти их в Чайна-таун, оказалось напрасным: никаких грузовиков не было. Чанг решил, что или машины ждут их где-то совсем в другом месте, или же Призрак, решив затопить корабль, связался с водителями и приказал им возвращаться. Некоторое время Чанг и У кричали, призывая Суна, Ли и остальных, смытых за борт. Но затем Чанг заметил приближающийся оранжевый плот «змеиной головы» и увел семьи в густой кустарник. Они направились в сторону далеких огоньков, надеясь найти машину.

11
{"b":"7213","o":1}