С федеральной стороны в команде был Гарольд Пибоди, пятидесяти с лишним лет, с грушевидной головой, один из ведущих сотрудников манхэттенского отделения Службы иммиграции и натурализации. Пибоди почти ничего не говорил о себе, как это часто бывает у чиновников, приближающихся к выходу на пенсию, но его обширные познания о проблемах иммиграции свидетельствовали о долгой и успешной работе на этом поприще. За время расследования Пибоди и Деллрей уже успели не раз столкнуться. После инцидента с «Золотым ветром» – судно с таким названием село на мель неподалеку от Бруклина, и десять нелегальных иммигрантов утонули, – президент Соединенных Штатов распорядился, чтобы все самые крупные дела о транспортировке живого товара были переданы из СИН в ФБР, помощь которому обеспечивало бы ЦРУ. Служба иммиграции, имевшая больше опыта борьбы со «змеиными головами» и их деятельностью, отнеслась очень плохо к необходимости работать в подчинении у другого федерального ведомства – особенно такого, которое настояло на тесном взаимодействии с управлением полиции Нью-Йорка и, что уже совсем не лезло ни в какие рамки, с независимыми следователями вроде Линкольна Райма.
Помогал Пибоди агент СИН Алан Коу, человек лет тридцати, с коротко остриженными рыжими волосами. Деятельный, но угрюмый и замкнутый, Коу оставался загадкой, так как ни словом не обмолвился о своей личной жизни и почти ничего не говорил о работе. Райм отметил, что Коу предпочитает костюмы из фирменных магазинов – яркие, простроченные броскими нитками, – а у его покрытых пылью черных ботинок толстая резиновая подошва. Такие ботинки носят охранники супермаркетов: идеальная обувь для того, чтобы догонять воришек. За все время молодой агент разговорился лишь раз, когда неожиданно прочел пространную и нудную лекцию о зле незаконной иммиграции. Тем не менее Коу работал без устали, прилагая все силы к тому, чтобы схватить за шиворот Призрака.
Кроме того, в течение последней недели в комнате появлялись и исчезали другие сотрудники, выполнявшие различные поручения, которые имели отношение к делу.
«Будь проклят этот проходной двор!» – не раз за последний день думал – и высказывался вслух Линкольн Райм.
И вот теперь, в 4:45 этого бурного утра, криминалист проехал на своем оснащенном электроприводом кресле-каталке «Штормовая стрела» к доске, отражавшей ход расследования. К ней были прикреплены одна из немногих имеющихся фотографий Призрака – очень плохой снимок, сделанный скрытой камерой, – а также фотография Сеня Цидзуна, капитана «Дракона Фучжоу», и карта восточной оконечности острова Лонг-Айленд и омывающего его моря. Линкольн Райм после несчастного случая при осмотре места преступления стал полным инвалидом четвертой категории и был прикован к постели. В отличие от первых дней вынужденного бездействия сейчас он проводил полдня в вишневой «Штормовой стреле», оснащенной новейшей системой управления МКИВ. Эту систему Том, помощник Райма, нашел недавно в службе ухода за инвалидами. Сенсорное устройство, на котором лежал единственный сохранивший подвижность палец Райма, предоставляло криминалисту возможность гораздо более гибко управлять креслом-каталкой, чем прежняя трубка, приводимая в действие губами.
– Как далеко они от берега? – спросил Райм, глядя на карту.
Лон Селитто, говоривший по телефону, поднял глаза:
– Сейчас как раз выясняю.
Райм неоднократно консультировал Управление полиции Нью-Йорка, но в основном он занимался чисто научным изучением улик – криминалистикой, по выражению правоохранительных органов. Однако сейчас его задача была необычной. Четыре дня назад к нему в особняк приехали Селитто, Деллрей, Пибоди и молчаливый Алан Коу. Райм встретил их рассеянно – в настоящий момент все его мысли были поглощены предстоящей операцией, – но Деллрей сразу же полностью завладел вниманием криминалиста, сказав:
– Ты наша последняя надежда, Линк. У нас серьезная проблема, и мы понятия не имеем, с какого боку к ней подступиться.
– Продолжай.
Интерпол – всемирный центр сбора информации о преступниках – распространил одно из своих печально известных «красных уведомлений» относительно неуловимого Призрака. Согласно данным осведомителей, «змеиная голова» вынырнул в Фучжоу, в Китае, перелетел оттуда на юг Франции, а затем отправился в какой-то российский порт, чтобы забрать нелегальных китайских иммигрантов – среди них был баншу Призрака, его помощник, соглядатай, выдающий себя за одного из пассажиров. Предположительно конечной целью пути должен был стать Нью-Йорк. Но затем Призрак исчез. Тайваньская, французская и российская полиции, а также ФБР и СИН нигде не смогли его найти.
Деллрей принес Райму единственную имеющуюся улику – чемоданчик с личными вещами Призрака, найденный на конспиративной квартире во Франции, – в надежде, что криминалист сможет высказать хоть какие-то предположения относительно того, где нужно искать потерянный след.
– Кто подал команду «Свистать всех наверх»? – спросил тогда Райм, рассматривая своих гостей, представляющих три основных правоохранительных ведомства.
– Мы имеем дело с социально опасным типом, мать его, – буркнул Коу.
Пибоди ответил более подробно:
– Вероятно, Призрак является самым опасным в мире контрабандистом живого товара. За ним официально числится одиннадцать смертей – как иммигранты, так и полицейские и агенты спецслужб. Но мы не сомневаемся, что на самом деле он убил гораздо больше людей. Нелегалов зовут «исчезнувшими» – если они пытаются обмануть «змеиную голову», их убивают. Если жалуются, их тоже убивают. Они просто исчезают бесследно.
– И он изнасиловал по крайней мере пятнадцать женщин-иммигранток, – добавил Коу. – Точнее, нам известно о пятнадцати случаях, но я уверен, в действительности их гораздо больше.
– Как я понял, большинство «змеиных голов» высокого полета вроде него сами никуда не плавают, – заметил Деллрей. – Я вижу только одну причину, по которой сейчас Призрак лично везет сюда этих ребят, – он собирается расширить здесь свое дело.
– Если ему удастся проникнуть в страну, – сказал Коу, – кого-то ждет смерть. Погибнут многие.
– Да, но почему вы обратились ко мне? – спросил Райм. – Я ничего не смыслю в контрабанде людьми.
– Линкольн, мы перепробовали абсолютно все, – сказал агент ФБР. – Но так никуда и не пришли. У нас нет никаких данных о его личной жизни, нет хорошей фотографии, нет пальчиков. Нет ни-че-го. Кроме вот этого.
Он кивнул на чемоданчик с пожитками Призрака.
Райм скептически проследил за его взглядом.
– А в какое именно место в России он отправился? Вы можете назвать город? Хотя бы штат, провинцию или что там у них есть? Как мне говорили, Россия страна большая.
Селитто ответил поднятой бровью, что означало: «Мы понятия не имеем».
– Сделаю все, что смогу. Но не ожидайте чуда.
Два дня спустя Райм пригласил своих гостей снова заглянуть к нему. Том протянул Алану Коу чемоданчик.
– Ну что, в нем было что-нибудь полезное? – спросил молодой агент СИН.
– Нет, – весело ответил Райм.
– Проклятье, – выругался Деллрей. – Значит, нам не повезло.
Именно этого и ждал Линкольн Райм. Откинув голову на роскошную подушку, уложенную Томом на спинку кресла-каталки, он быстро заговорил:
– Призрак и нелегальные иммигранты из Китая, числом предположительно от двадцати до тридцати человек, находятся на борту корабля под названием «Дракон Фучжоу», приписанного к порту Фучжоу, провинция Фуцзянь, Китай. Это судно, комбинированный контейнеровоз-сухогруз, оснащенный двумя дизелями, находится под командованием капитана Сеня Ци-дзюна. Сень – это фамилия капитана; ему пятьдесят шесть лет. Экипаж «Дракона» насчитывает семь человек. Корабль покинул российский порт Выборг в восемь сорок пять утра по местному времени две недели назад и в настоящее время находится – это уже по моим оценкам – приблизительно в трехстах милях от побережья штата Нью-Йорк. Он направляется в доки Бруклина.
– Черт побери, как вам это удалось установить? – выпалил восхищенный Коу.