— То, через что вы прошли очень важно, — нашлась Иззи. Она поджала губы, подбирая слова, крепко сжимая карандаш в руке. — У нас всегда есть выбор — верный и не верный. Но этот выбор… сделали за вас, ведь так?
Барнс кивнул и это выбило последний глоток воздуха из ее легких.
— Я начал вспоминать, — говорил Барнс. — Но не могу вспомнить все и… не хочу.
Иззи хотелось сказать привычное «я понимаю», но сейчас оно прозвучало бы столь не к месту и она слушала его тихий голос, выводимые им слова, старательно подбираемые, выискиваемые в голове.
— Думаете, так будет лучше?
Он согласно кивнул.
— Может, там еще больше боли.
Иззи понимающе кивнула.
— Но это часть вашей жизни, Джеймс…
— Баки, — напомнил он и тень грустной улыбки скользнула по его лицу.
— Баки, — повторила за ним она. — Я понимаю, что вы боитесь обратиться к воспоминаниям и найти в них еще больше горечи.
Баки нервно сглотнул, боясь поднять вновь опущенную голову. Страх сковывал сильнее железных пут, обвитых вокруг его тела. То был новый, незнакомый страх, поселившийся в нем несколько недель назад, и неизведанное заставляло внутренности дрожать, обдавая холодом. Он боялся обнаружить там намного больше, чем имел сейчас, хотя, казалось бы, что может быть хуже того, что уже терзало его внутри, раскалывая на части.
— Вы боитесь получить все разом? Больше того, что имеете сейчас? — вторила его мыслям Иззи.
Но ее вопрос был одновременно его ответом.
***
Ради встречи с аспирантом, который должен был передать Иззи пакет нужных документов ей пришлось отменить сеанс терапии с Барнсом.
Добравшись до назначенного места — кафе на одной из главных улиц — Иззи заняла место у большого окна и стала ждать.
На столике девушка разложила блокнот, но толком не могла собраться с мыслями, гадая, что Зои могла ей передать через аспиранта, который по удачному стечению обстоятельств должен был проходить аспирантуру в ее институте.
В человеке, вошедшем в кафе, Изабелла едва признала студента, но она заметила у него большой пакет, зажатый под мышкой, а на плече большую сумку. Мужчине было около тридцати лет, его глаза и лоб уже покрывали заметные морщины. Он лучился улыбкой и сразу узнал Иззи.
— Добрый день! Вы должно быть Изабель Доусон?
— Верно, — кивнула Иззи и жестом пригласила его сесть напротив.
— Я — Ласло Мур, — представился мужчина и тут же положил большой запечатанный бумажный пакет на стол.
— Это от Зои?
— О, да, — вновь улыбнулся мужчина. — Она собрала для вас весьма занимательный материал, мисс Доусон, — Ласло достал неизвестно откуда длинный ключ и протянул его Иззи, чтобы она видимо вскрыла им пакет, — если хотите, можете открыть прямо сейчас. Мисс Дюфур просила передать, что приложила внутрь список, откуда был взят материал. К слову, весьма специфичный.
— Зои вам рассказала? — вскинулась Иззи. Правда, шёпотом, ибо они были не одни в кафе.
— О, мисс Доусон, вам нечего беспокоиться, — улыбка стерлась с его лица, как бы сообщая, что слова его серьёзны. — Мне ни к чему чужие тайны. Смею полагать, что ваша работа очень важна для вас. Вряд ли вы сами замышляете что-то плохое и хотите применить эти знания на практике, — кивнул он на желтый пакет.
Все же Иззи с большой долей скепсиса оценивала «студента».
— Мистер Мур, можно задать вопрос, — мужчина добродушно кивнул. — Вы получаете второе образование?
— Вы верно подметили. Да, я получил первый диплом в институте Искусств и теперь решил изучать человеческую натуру. Внутреннюю.
— Понимаю, — сказала Иззи. Она сама с какой-то точки зрения получала второй диплом. — Так у вас есть мысли, мистер Мур?
— Признаться, есть некоторые.
Иззи неосознанно придвинулась вперёд.
— Вы слышали о проекте «Блюберд»? — Доусон отрицательно помотала головой. — Или может о «МК-Ультра»?
Вновь отрицательно.
— Это малочисленные эксперименты, проводившиеся в пятидесятых или шестидесятых годах прошлого столетия военными, — пояснил Мур, а затем шепотом добавил: — Эксперименты по изменению сознания, мисс Доусон.
Изабелла даже перестала дышать. Не то, чтобы она была сильно удивлена, скорее Мур озвучил мысль, что крутилась у неё на языке довольно большой промежуток времени, но он стал первым, кто ее озвучил и из чужих уст эти слова звучали намного страшнее.
— Они не были добровольными, — сказала Иззи.
— И совершенно не были гуманными, — с долей грусти в голосе произнёс Ласло Мур.
Иззи откинулась на спинку стула, держа в голове озвученное, пытаясь разжевать, разобрать на части, и картинка в ее голове обретала очертания того, что она однозначно представлять не хотела.
Ключ так и лежал на пакете между ними. Иззи решила, что вскроет его сама, когда вернётся в кабинет профессора, и притянула папку к себе.
Она встала, чтобы уйти.
— До свидания, мистер Мур. Спасибо, что доставили, — Доусон протянула руку и Мур ответил на рукопожатие, все также улыбаясь.
— Благодарите свою подругу, мисс Доусон.
Иззи отчего-то не торопилась направиться к выходу. Рот ее открылся, едва она успела подумать:
— Интересный у вас акцент.
Мур ухмыльнулся.
— Вы очень любопытны, мисс Доусон.
— Этого мне не занимать.
— Можно и мне задать вопрос? — Иззи вновь опустилась на стул. — Как далеко вы способны зайти, мисс Доусон? Вы хотите любым способом выяснить, что происходит с вашим… пациентом?
— Что с ним уже произошло, — поправила Иззи. — Но, да… пожалуй. Продолжайте.
— Тогда вам следует взглянуть и на это, — сумка, с которой он вошёл в кафе, опустилась ему на колени, звякнул замок и Мур достал ещё одну небольшую книгу и протянул Иззи.
— Что в ней?
— Увидите, — уголки его губ загадочно приподнялись. — Я позволил себе тоже пройтись по библиотечному списку и наткнулся на эту вещицу.
Надпись на кожаном переплёте гласила: «Теории влияния на человеческое сознание».
— Странно, что мисс Дюфур ее пропустила, — добавил он, но Изабелла была уже целиком в своих мыслях и пропустила его слова мимо своих ушей.
— Вы хотите помочь ему выбраться?
Вопрос вернул ее в реальность и испуг, выступивший на лице, она ничем не сумела скрыть.
— Выбраться? — хрипло спросила Изабель. — Что…
— Вы же понимаете, к чему все идет, мисс Доусон. Вы думаете Росс из благих целей держит вашего «пациента» в заточении?
В клетке, сказала про себя Изабель.
Окатившая ее волна из мыслей, домыслов и внезапно выстроившихся картинок оставила ее беспомощно сидеть в обычный день в полной растерянности. Но старые укоренившиеся знания и умения вызвали настоящее цунами в ее душе, и она поняла, что не может просто сидеть — что здесь и сейчас, что в камере Барнса. И ей необходимо действовать.
***
Время поджимало. Сегодня Росс внезапно объявил, что у нее осталась всего неделя и если ситуация не изменится и Доусон не выяснит, что Барнс в самом деле выполнял задания не по своей воле — его ждет пожизненное заключение в тюрьме. В лучшем случае. Ничего толкового он не сказал, но ей и не нужно было это слышать от Росса.
Иззи подняла голову, посмотрела ему прямо в глаза. Нахмурилась, сжала губы. О чем думал бывший сержант, оставалось для девушки тайной, и это тоже изводило — в довесок к злости, которую она испытывала сейчас из-за сложившихся обстоятельств.
— Баки, — Иззи удивилась этому звонкому возгласу не меньше, чем сам Барнс. Только во второй раз она назвала его прозвищем, какое он назвал в их первую встречу. Конечно! Если он не помнил своего прошлого, то и своего настоящего имени — Джеймс Бьюкенен Барнс — не помнил? Как же его называли те, кто делал с ним все, что в итоге привело его сюда?
— Наши сеансы заканчиваются на этой неделе, — объявила девушка.
Брови его сошлись на переносице.
— Что будет со мной после?
— Не знаю, — честно ответила девушка. Росс мог сделать с ним что угодно. Даже убить. В глазах общественности Барнс — преступник и убийца. Россу такое спустят не глядя.