========== Chapter 1 ==========
— Вы бы хотели получить от них прощение? — с явным усилием произнесла Доусон.
— Это невозможно, — ответил Барнс деланно-спокойным тоном. — Они бы не простили. И их не вернуть.
— Нет, — согласилась Иззи. Этого Барнс и ожидал. — Но можно вернуть вас.
— С делом вы уже ознакомились, — мужчина кивнул на папку в руках Иззи.
— Да, сэр, — ответила Доусон.
Они миновали входную зону и направлялись к дальнему отсеку по длинным тюремным коридорам.
— Пойманный нами преступник, однако же, из-за недавней деятельности прессы в представлении не нуждается, — усмехнулся Росс. — Но у вас появились вопросы.
— Несколько, да. Сэр, вы хотите установить, каково его психическое состояние? — Росс утвердительно кивнул. — Но у вас здесь лишь часть информации, — девушка раскрыла папку: напечатанные на машинке тексты, несколько мятых страниц, смазанные фотографии — все отсканированные копии. — Здесь нет ни даты рождения, ни сведений о родственниках, места рождения.
— Это пока вся информация, что я могу вам предоставить на данный момент. Нужно утрясти некоторые моменты и тогда вы получите полное досье.
От Иззи не ускользнуло сколь уклончиво отвечал Росс, но она все же промолчала.
— Но также нам нужен профайлинг, мисс Доусон, — уточнил Росс. — Лично от вас. Предоставленной информации должно хватить.
Это мы еще поглядим, подумала Иззи. Сколько они готовы будут предоставить ей позже.
— Возможно, — Иззи нахмурилась, перебрасывая в голове некоторые моменты с первой встречи с Россом в кабинете профессора Мелвилла. — Сэр, вы в самом деле считаете его психопатом?
Росс остановился посреди коридора и подозрительно огляделся: мимо прошли несколько работников тюрьмы, в том числе местные врачи и санитары. Иззи задумалась, не задала ли она вопрос слишком громко, ведь его наверняка расслышали люди, что проходили мимо. Неужели все настолько секретно и почему же ее основательно не подготовили? Надеются на ее добросовестность как врача и понимания обстановки ею в их глазах было достаточно, чтобы Иззи и не подумала раскрывать подробности кому бы то ни было.
— Как можно не сомневаться в моральных отклонениях человека, способного на убийство и проделывающего свою работу, не моргнув и глазом, как это делает он?
Доусон могла бы испугаться слов Росса, если бы ранее не ознакомилась с делом, в котором в самом деле значилось значительное число убийств. Но она не из робких и уже сталкивалась лицом к лицу с подобными людьми — пойманными убийцами и насильниками.
— К тому же, это внушительная строчка в резюме.
— Хотите услышать слова благодарности?
— Как хотите, — пожал плечами Росс.
Иззи лишь шумно выдохнула. Ради одного очевидного убийцы ее настоящее исследование отложено на неизвестный срок.
Перед воротами в блок необходимо было пройти еще один контрольно-пропускной пункт: досмотр, металлический детектор. Затем вновь длинный коридор.
— Давайте на чистоту, сэр, — голос Иззи сделался чуть тише, но и несколько настойчивее, что не ускользнуло от внимания Росса. — Я вижу, что творится вокруг и этот, по вашему мнению, психопат не очередной заурядный случай, ведь так?
— Прежде, чем вы подпишете согласие…
— Неразглашение я уже подписала.
— Да, но вы все еще можете отказаться, мисс, — Иззи растерянно оглядела Росса и путь, что им еще оставался до другого охранника у двери в конце коридора. — Документ, о котором я говорю, обязывает вас никогда и никому не разглашать информацию о том, чем вы будете здесь заниматься. Однако, оценка вашего труда и рекомендация без указания конкретной цели данного сотрудничества заимеет внушительный вес в вашей характеристике.
Мозг ее лихорадочно соображал и внутри боролись здравое желание отказаться — мало ли что они еще припрятали или о чем важном не сообщило ей правительство в лице посредника-Росса — и, в конце концов, азарт. Последнему отказать было сложнее, чем Иззи предполагала. Лоб ее покрылся испариной, ладони вспотели.
И она сделала решительный шаг к двери.
Иззи внимательно изучала документы на подписание, предвкушая, какие меры предосторожности успели применить люди, не сведущие в ходе терапевтического анализа. Она обратилась к охраннику:
— В кабинете есть стол? — спросила Иззи. Мужчина почувствовал, что обращались к нему, судя по совершенно спокойному лицу Доусон, повернутому к нему, и озадаченному выражению Росса, направленного на девушку.
— Стол, мем?
— Да, — Доусон кивнула, раскидывая в голове действительно ли ее вопрос звучал столь странно, раз вызвал такое удивление.
— Да, мем.
— Я прошу его убрать, сэр. Мне будет так легче работать, — на всякий случай разъяснила девушка. Мужчина лишь коротко кивнул, больше вопросов не последовало, и скрылся за дверью.
Поставив последнюю подпись, Иззи передала бумагу Россу — тот сложил листки в конверт.
— Это дело будет касаться лишь трех человек: меня, вас, мисс Доусон, и профессора Мелвилла.
— Четырех, сэр, — поправила Доусон. — Заключённого тоже.
— О, да… конечно, — кивнул Росс и снисходительно улыбнулся. Доусон его отношение к человеку, пусть тот и был преступником, не нравилось. Неизвестно, что они уже могли с ним сделать, какую боль причинить.
Провожаемая младшим сержантом в качестве охраны Иззи не чувствовала себя неловко или так, словно это она направлялась на допрос, — ей были привычны тюремные порядки. Не раз она оказывалась по ту сторону — в камере с заключенным. Однако сейчас с нею не будет наблюдателя. С профессором Мелвиллом они договорились, что будут обсуждать сеансы позже и он будет поправлять студентку, где-то подсказывать, в целом, — консультировать. Вся ответственность ложилась на плечи профессора, однако он доверял Доусон и полагал, что девушка справится. Без надзора учителя, который может вовремя поправить и подсказать, как поступать, где стоит прощупывать ситуацию, она окажется вне зоны комфорта, что позволит ей принимать решения самостоятельно, находясь один на один с преступником.
Сержант остановился у одной из дверей, набрал код, и после короткого сигнала дверь с легкостью открылась. Мужчина отступил, пропуская Изза.
Войдя в помещение, в котором эхом тут же отразился стук ее каблуков на глянцевом полу, Иззи прошла к стулу, что стоял по направлению от двери и только повернувшись к месту, где сидел человек, обнаружила всю особенность заключения конкретно этого ее нового пациента.
Иззи тяжко выдохнула, растерянно осматривая железную клетку сплошь из металла и стекла, в которой сидел обычный парень — явно не старше того, что довел ее до камеры, — только и он сам, находясь в пуленепробиваемом коробе, весь был закован в крепкие металлические путы, серебрившиеся в свете холодных ламп.
Заключенный сидел неподвижно — такие кандалы едва позволяли ему вздохнуть — уставившись в трещину на полу, в которой девушка не находила ничего примечательного. Длинные волосы закрывали лицо, широкие брови сходились к переносице двумя складками, выдавая его замкнутость и скрытность.
Иззи нахмурилась, еще раз оглядев железную клетку и только тогда, опомнившись, села на стул.
Блокнот в руке был зажат так сильно, что девушка не сразу заметила успевшие побелеть костяшки пальцев. Открыв первую страницу, она положила руку с карандашом в ней на страницу и вновь обратилась взглядом к человеку напротив. Попросив убрать стол, который бы разделял ее и пациента как лишняя преграда, препятствующая налаживанию контакта, Иззи совершенно не предполагала наличия преграды в установлении доверительных отношений в виде пуленепробиваемой — пусть и стеклянной — стены.
Совладав с мыслями и вспомнив о профессионализме, девушка затолкала свое смятение подальше и прочистила горло.
— Мистер Барнс, меня зовут Изабель Доусон, — она выдержала паузу. — Как вы знаете, некоторое время вы будете содержаться в исправительной тюрьме Сент-Винсент под присмотром специалистов. Вам следует помнить, что не смотря на строгое содержание, профессионалы призваны оказать вам заботу и позаботиться о вашей безопасности.