Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пока Ленора возилась на кухне с тарелками и столовыми приборами, Ренни и Тьюкс вышли на порог особняка. Из прихожей доносился свет настенной лампы, две колеблющиеся тени появились на деревянных полусгнивших ступеньках, ведущих на веранду. Мало-помалу сгущалась темнота, погода выдалась тёплая. Смутная тревожность закралась в сердце Тьюкса, когда он окинул взглядом окрестности, заполонённые кроличьей травой. Ренни услышала его немой вопрос и ответствовала таким же немым проницательным безмолвием. Среди бурых стеблей сорняка проклёвывались чёрные и красные глазки смородины. Лишь засохшие ветки облепихи возвышались над коричневой порослью.

– Ничего-ничего, – утешительно сказала Ренни. Её миловидное задумчивое личико было обращено к Тьюксу, но говорила она явно сама с собой. – Это ещё ничего. У Необязательного озера совсем дела плохи.

– А что там, у Необязательного озера? – спросил Тьюкс. – Тоже сорняки?

– По правде говоря, я и сама толком не знаю. Неделю назад я ездила в Дьюк на повозке за пищей и постельным бельём. Дьюкские швеи просто кудесницы какие-то, их шёлковые простыни – это что-то, – Ренни зажмурилась и по-кошачьи потянулась, представив себя нежащейся в ласковых объятиях своего ложа. – Перед тем, как ехать обратно, я заглянула в "Деревянный трактир". Это такой постоялый двор в Дьюке, единственное деревянное строение в городе. Странное названьице, между нами говоря, если не сказать глупое. Я услышала от одного из посетителей, что в Необязательном Городе творится неладное. Ты был в Необязательном Городе?

– Нет, не довелось.

– Мне стало так интересно. Я захотела разузнать, что там происходит. Паршивое местечко, доложу я тебе, этот Необязательный Город. Сумасбродные горожане верят, что всё необязательно. Можешь себе представить? Всё – необязательно. То есть совсем всё. Их жрецы молятся Необязательным богам. Я видела, как старушка отдала подношение одному из них. Он, разумеется, взял его. А кто бы не взял? И знаешь, что она сделала? Сказала, что ему вовсе не обязательно было принимать это пожертвование, а потом воткнула ему в горло нож, и никто и глазом не повёл. Он залил кровью колесо моей повозки, а старушенция подобрала денежки и уковыляла себе. Полоумный город, полоумные жители. Но помимо всего остального что-то происходит на Необязательном озере. Люди ничего толкового мне не рассказали. Но я порядком наслушалась суеверий и небылиц о дымке, что сгустилась над озером. Теперь и не разглядеть, что там такое. Люди повытаскивали рыбацкие лодки на берег, они боятся. Корабелы отказываются работать и делать лодки для рыбаков. Это всё, конечно, неважно. Я утомила тебя своей болтовнёй. Куда ты отправишься после ужина?

Тьюкс задумался. Вряд ли его пустили бы обратно в поместье. Да если бы и пустили, он видел короля Ойая в убежище вайчеров. Тьюкс носил молочно-белое, как и они. Видел ритуал Ясности. Видел клетку с ксоотом и говорящего выродка. Слышал сумасшедшие вопли Тикса и специалистов. Без расспросов ему не обойтись. Трактирщик Хью относился к нему с добротой, но возвращаться в "Стухшую пищу" и вновь разгребать помои Тьюксу не хотелось. К тому же дочь трактирщика Морни, несомненно, оскорбилась тем, что он бросил её после того, что между ними было. Даже если бы она и простила его, а трактирщик нашёл бы для него иную работу, ему не хотелось попадаться вайчерам на глаза. Как-никак, он пытался помешать их планам. Иного места, куда он мог бы податься, не было.

– Я не знаю, Ренни.

Девушка почему-то обрадовалась, хитро прищурившись.

– И вправду не знаешь? Позволь напомнить, что я спасла тебе жизнь.

– Ты вроде как говорила, что за это мне должно благодарить Ленору. Но к чему ты ведешь?

– А я и не отрицаю, но тем не менее. Моя мама заботилась о тебе не в одиночку. Она ещё присматривала за хозяйством, готовила, полола сорняки. Видишь, как их много?

Тьюкс снисходительно улыбнулся.

– Я сразу поблагодарил тебя.

– Благодарности благодарностями, но ты мог бы оказать мне услугу.

– Услугу?

– Небольшую услугу, да. Как я уже сказала, мне до смерти любопытно, что творится на Необязательном озере.

– Ты же была там.

– Была-то была, да толком ничего не видела. Верфи позакрывались, мне бы не удалось позаимствовать одну из лодок, не привлекая внимания. Но Необязательный Город расположен на южной стороне озера. А Двуозёрье находится севернее. От приюта Гилджу до Необязательного озера полдня пути. И сдаётся мне, что нам попадётся парочка-другая рыбацких хижин на берегу.

Тьюкс приподнял брови.

– Нам попадётся?

– Если уж эти сумасброды так всполошились, то следует выведать, что делается на озере. А девушке опасно странствовать одной. Где твои манеры? Тебе надо было самому это предложить. Тем более, ты передо мной в долгу.

Глава 7. Неожиданная услуга

Ойтеш не испытывал никаких сомнений в том, что зловещая тишина и вороватые взгляды приютившегося в "Закрытом кошельке" народа – всего лишь затишье перед чем-то нехорошим. По правде сказать, очень скоро он обнаружил, что выпивалам ровным счётом нет никакого дела до того, что в полумраке трактира замерцали выродочьи глаза. Никто и головы не повернул к вошедшим. Ойтеш так надеялся, что ему никогда больше не придётся видеть проклятущие кровавые колечки. Он затрясся, как лист на ветру, и промокнул вспотевшую физиономию рукавом. Дэйдэт, в свою очередь, наоборот, пришёл в сдержанный восторг. Бернадетта недоверчиво посмотрела на Габинса. Ощутив на себе её взгляд, тот суетливо поднялся на ноги и отрывисто откашлялся. После чего небрежно провёл ладонью по чёрной куртке Оддо, разглаживая складки, как будто собрался всучить её кому-то подороже. Медные пуговицы вздрогнули с небольшим бряцаньем.

– Положим, что теперь я могу пропустить стаканчик, Бернадетта? – невозмутимо осведомился Габинс и проследовал к стойке. – Неужели же в этом проклятом Дерваре нужен выродок, чтобы тебе налили?

– В этом проклятом Дерваре нужен живой выродок, чтобы тебе налили, – поправил Дэйдэт. – Где ж ты его отрыл?

Габинс успел положить глаз на пузатый бочонок с элем. Из откупоренной дырки в крышке всё ещё сочился хмельной ароматец. Он с жадностью потянул носом и с намёком глянул на Бернадетту. Хозяйка закатила глаза и нехотя кивнула. На лице Габинса заиграло упоительное выражение.

– Одну кружку, Габинс, – тратирщица пригрозила пальцем. – Одну и не более того. Коли опять напьёшься, скажу Лускасу выдворить тебя отсюда.

– Ещё бы! Ещё бы, добрейшая Бернадетта, – пропел Габинс. – Одну кружечку и не больше. А больше мне и не требуется.

– Габинс, ты оказал мне неожиданную услугу, – сказал Дэйдэт. – А я не очень-то люблю, когда мне оказывают неожиданные услуги.

– Услуга она и есть услуга, – Габинс безразлично пожал плечами и пригубил эль, который уже плескался в его кружке. – Неожиданная или ожидаемая, она всегда выгодна. Разве же выгода – это плохо?

– Выгода – это не плохо, Габинс. Но, что касается услуг, они имеют занимательное свойство превращаться в одолжения.

– Нет-нет, Дэйдэт. Моя услуга – самая что ни на есть честная и достойная доверия. И потом, – Габинс взглянул на бочонок с элем, – я уже получил свою плату.

– О какой услуге идёт речь? – вставил Оддо. – Что вообще здесь происходит? Тут и шагу нельзя ступить, чтобы не вляпаться в какую-нибудь заварушку, да? Сначала меня грабят, по-идиотски, если хотите знать. Затем обирают на дороге какие-то девки, затем нападают собаки, затем я получаю обманчивые приглашения от сомнительных личностей, и в заключении вы толкуете о каких-то ещё более сомнительных услугах…

– Боги с тобой, – перебил Габинс, поперхнувшись выпивкой. – Где же я тебя обманул? Ты сразу узнал о здешнем порядке вещей. И, несмотря на это, согласился пойти в "Закрытый кошелёк". Я тебя не тянул, только предложил.

– И что с того? Ты во что-то меня впутал, ещё не знаю во что, правда. С каких пор это не обман?

13
{"b":"719282","o":1}