Литмир - Электронная Библиотека

— Идем, Тирли покажет тебе, где мы живем! — с этими словами домовой поманил мальчика за собой.

***

Спустя пару минут Герберт очутился в цокольном этаже, где располагалась кухня и котельная, отапливающая весь дом. Низкий каменный потолок создавал чувство клаустрофобии, а тусклый свет только усиливал неприятное ощущение.

— Милли! Смотри, кого я привел! — тонкий голосок Тирли отскочил от вереницы начищенных сковородок, так что хлопотавшая у очага домовиха едва не утопила половник в кастрюле с супом.

— Тирли! — эльфийка гневно нахмурилась. — Сколько раз я просила тебя не кричать так?!

— Да, но ведь, смотри, какая шутка, — Тирли смешно тряхнул ушами. — Мы ждали нового эльфа, а пришел мальчик!

— Мальчик? — домовиха Милли выглядела испуганной. — Н-но ведь…

— Удивительно, да? — домовой снова улыбнулся. — Хозяин велел подготовить для него одежду, как думаешь, подойдут ли старые костюмы юного господина?

— Не знаю, — домовиха поджала губы, продолжая смотреть на Герберта, как на крысу в мешке с мукой. — Сходи и принеси из кладовой все, что у нас есть.

— Хорошо! — эльф вновь одарил Герберта счастливой улыбкой и растворился в воздухе. В подвале повисла напряженная тишина. Мальчик неловко переступил с ноги на ногу, а после мужественно улыбнулся.

— Рад знакомству, я Герберт. Просто Герберт, без всяких…

— Почему хозяин привел тебя? — в голосе Милли звучали осуждающие нотки. — Чтобы ты работал так же, как и мы?

— Наверное, да, — мальчик пожал плечами. Он и сам не понимал, почему Блэк купил его у Казимира. — Для чего же еще?

— Но ты ведь человек! — Милли топнула ножкой. — Ребенок! Что ты вообще умеешь?

— Многое, — Герберту стало обидно. — Почему ты считаешь, что я бесполезен?

— Ладно, знаю я вас, волшебников! — эльфийка фыркнула. — Только палочкой и горазды махать, а руками ничего делать не умеете.

— У меня нет палочки, — Герберт опустил голову. — А еще я…

В этот миг раздался громкий хлопок, и в воздухе материализовался ворох одежды, среди которого торчала ушастая голова Тирли.

— Принес! — эльф выпутался из клубка мантий и костюмов, а потом предложил. — Но прежде, чем надевать, не хочешь искупаться?

Спустя четверть часа Герберт уже сидел в жестяной ванне и не верил своей удаче. В этом доме была горячая вода и настоящая ванна. Прощайте реки и озера, прощай холодная лохань, здравствуй, цивилизация!

Мальчик довольно зажмурился, а после погрузился в теплую воду по самые плечи. Закоченевшее после полета на фестралах тело наконец-то согрелось, а жесткая мочалка почти сдирала кожу, но вместе с тем и въевшийся слой грязи и пыли.

«В последний раз я принимал ванну дома», — эта внезапная мысль поразила его, словно молния, а после по спине пробежал холодок. А как давно это было? И сколько ему сейчас лет?

Герберт зарылся пальцами в мокрые волосы, тщетно пытаясь вспомнить, сколько времени пробыл в цирке «Золотой скарабей», но ничего не получалось. С тех пор, как неизвестный человек затащил его в камин, прошла, кажется, целая вечность.

— Герберт, твой костюм готов! — раздался звонкий голос Тирли, и мальчик понял, что засиделся. Поспешно выбрался из ванной и, закутавшись в простыню, вернулся на кухню. С кудрявых волос стекала вода, так что домовиха Милли снова начала ворчать.

— Быстро сушись и выметайся, Милли нужно готовить! — пропищала она и демонстративно начала разделывать рыбу.

Герберт же слегка улыбнулся. Такое отношение немного напоминало ему Сребролюба, который тоже часто ругался, а иногда и поколачивал его своей тростью, но в глубине души был славным гоблином.

— Тирли приготовил фрак! — когда Герберт просушил волосы, к нему подскочил эльф и вручил сверток с одеждой. — Помочь одеться?

— Спасибо, но я сам справлюсь, — мальчик взял костюм и направился в бойлерную. Там, по словам Тирли, было их «место», то есть комната слуг. Как и во всем подземном этаже, в котельной был низкий каменный потолок, а воздух — тяжелый и спертый.

Среди отопительных труб Герберт заприметил несколько охапок соломы, видимо, там эльфы спали, когда им наконец-то удавалось выкроить для этого время. Странно было лишь то, что охапок было три, а эльфов всего двое. Или же он еще не со всеми познакомился?

Решив спросить об этом позже, он поспешил облачиться в обновки.

***

Финеас Найджелус сидел в своем кабинете и отвечал на очередное письмо из Министерства, когда в дверь его кабинета постучали.

— Кто там еще? — сварливо отозвался мужчина, не отрывая взгляд от пергамента.

— Милорд, ужин подан, — доложил звонкий мальчишеский голос.

— Войди, — бросил Финеас и поставил на пергаменте размашистую подпись. Послышался скрип двери, он поднял голову и недоверчиво нахмурился. Вместо чумазого оборванца в безразмерном плаще перед ним стоял темноволосый мальчик в приличном костюме. Очищенная от грязи и пыли кожа сияла чистотой, а каштановые кудри задорно топорщились в разные стороны. В целом он создавал впечатление младшего сына какой-нибудь знатной семьи.

— Милорд? — Герберт неуверенно поднял взгляд.

— Что сегодня на ужин? — Финеас не нашел ничего лучше, чем спросить о меню.

— Ростбиф, норвежская уха и йоркширский пирог, — четко отрапортовал слуга.

Блэк хмыкнул что-то неопределенное, а после поднялся из кресла. Мальчишка тут же бросился к дверям, собираясь открыть перед волшебником.

«Учится быстро», — появилась у Финеаса странная мысль, но он поспешил отогнать её, словно назойливую муху. Хозяин дома не спеша вышел в коридор и направился на первый этаж, где располагалась столовая. Короткий взмах палочкой — и двустворчатые двери отворились.

Тусклый свет масляных ламп едва освещал помещение, так что в углах залы притаилась плотная темнота, однако обеденный стол казался скоплением света. На хрустальных бокалах и дорогом фарфоре играли красноватые блики свечных огоньков. Столовое серебро матово мерцало на фоне сервировочных салфеток.

Но все внимание Герберта было сосредоточено на темной фигуре, что сидела в самом дальнем углу. Свечи вокруг были потушены, и в самом положении человека было что-то мрачное и отталкивающее.

— Добрый вечер, Элладора, — произнес Финеас привычным скучающим тоном. Фигура встрепенулась, и Герберт понял, что это была темноволосая девушка.

Она уставилась на мальчика, при этом её лицо не выражало никаких эмоций. Герберту стало неуютно, и, чтобы хоть как-то отвлечься, он отодвинул для хозяина стул. Однако не успел аристократ занять место во главе стола, как двустворчатые двери вновь распахнулись.

— Милый мой кузен, я, кажется, уже сказал в прошлый раз, что буду трапезничать в своей комнате и…

Герберт не мог сдержать удивления. На пороге столовой возник бледный мальчишка, одетый в темно-синюю матроску. Как и все в этой семье он был темноволосым, но глаза — необычного серо-голубого оттенка. И сейчас они почти что метали молнии.

— Кто этот плебей? — мальчик нахмурился. — Что он тут делает?

— Добрый вечер, Альтаир, — Финеас смерил младшего кузена холодным взглядом. — Будь так любезен, присядь за стол, и я всенепременно расскажу тебе и твоей милой…

— Милой? — Альтаир хохотнул. — Кузен, ты оскорбляешь всех милых созданий, причисляя это недоразумение к их числу. Не так ли, Элла?

По лицу Элладоры прошла непонятная дрожь, и в следующий миг она схватила нож для масла.

— Элла, — Финеас предостерегающе поднял руку, — успокойся, это лишнее.

— Он лишний, — прошипела девушка и бросила в сторону Альтаира полный ненависти взгляд. — Говоришь, я недоразумение? Это ты…

— Элладора! — Блэк повысил голос. — Прекрати. И ты, Альтаир. Сядь за стол, иначе ужин совсем остынет.

Альтаир хмыкнул, демонстративно приблизился к столу и занял место на противоположном конце, прямо напротив старшего брата. Финеас не подал виду и требовательно протянул Герберту бокал.

— Вино.

Слуга поспешно схватил бутылку и наполнил сверкающий кубок. То же самое он сделал для Элладоры, хотя она об этом не просила.

5
{"b":"718978","o":1}