— Давайте поужинаем, — Финеас хлопнул в ладоши и сверкающие колпаки над тарелками растаяли. Столовая наполнилась неописуемым ароматом рыбного супа, жареного мяса и пирога. Герберт ощутил, как во рту появляется слюна, а желудок вот-вот заурчит, все же он не ел с самого утра.
— Ненавижу рыбу! — раздалось с другой стороны стола, и Альтаир в гневе швырнул ложку в супницу, расплескав уху по столу.
— Веди себя прилично, Альтаир, — выговорил ему Финеас и приложился к своему бокалу с вином. — В этом году ты отправишься в Хогвартс и там тебе нужно будет демонстрировать безупречные манеры.
— Я не поеду в это жалкое подобие школы! — выпалил мальчик. — Бабушка говорила, что меня будут учить на дому и…
— Бабушка уже не с нами, — жестко отчеканил Финеас. — Как глава дома Блэков я приказываю тебе подчиняться.
— Я ни за что не буду учится в Хогвартсе! — Альтаир вцепился в Найджелуса колючим взглядом. — Никогда и ни за что не пойду в школу, где учатся эти грязнокровые отбросы!
— Ты поступишь на Слизерин, — Финеас устало вздохнул. — Там много отпрысков из чистокровных семей. Но если для тебя это все еще не аргумент, — он промокнул губы салфеткой. — Дурмстранг с радостью примет тебя в свои ряды. Глядишь, там тебя научат манерам.
После этого заявления Альтаир побледнел и опустил взгляд в тарелку. Финеас довольно усмехнулся и принялся за ростбиф.
— Брат, — грудной голос Элладоры был похож на басовую партию фортепьяно, — а что это за мальчишка?
Герберт вздрогнул, ощутив на себе её взгляд. Альтаир тоже навострил уши.
— Это наш новый слуга, — спокойно пояснил Финеас, не прерывая трапезы. — Его имя Герберт, и он будет работать вместо Энн.
— Он вместо домовихи?! — Альтаир рассмеялся. — Странные у тебя шутки, кузен.
— А это вовсе не шутки, — Блэк бросил на него осуждающий взгляд. — Я посчитал это не такой уж плохой идеей. Домовые эльфы хороши в готовке и уборке, но едва ли способны справиться со сложными задачами. В доме нужны смышленые слуги.
— И ты уверен, что он смышленый? — юный Блэк слегка скривил губы. — Выглядит, как бродяга. Он хоть читать-то умеет?
Герберт опустил голову и сжал дрожащими пальцами полупустую бутылку с вином.
Всякий раз, когда кто-то говорил о нем в третьем лице в его присутствии, он ощущал себя предметом интерьера.
— Уверен, что да, — Финеас бросил на слугу короткий взгляд.
— А как мы будем его контролировать? — вновь подала голос Элладора. — Ведь он не домовой эльф, ему не прикажешь держать рот на замке.
— Непреложный обет? — на лице Альтаира появилось предвкушение. — Ты свяжешь его клятвой?
От этих слов Герберт поежился. Он не знал, что такое этот Непреложный обет, но предполагал, что это не может быть чем-то хорошим. Раз уж юный Блэк так этому радуется.
— Боюсь, что это невозможно, — Финеас вновь приложился к бокалу с вином, а потом смерил мальчика тяжелым взглядом. — Ведь он — сквиб.
Последнее слово прозвучало так, словно аристократ выплюнул изо рта какую-то гадость. Температура в столовой, казалось, упала на несколько градусов.
— Сквиб?! — Элладора в отвращении отодвинула от себя бокал. — Брат, ты в самом деле спятил? Привести в дом наших предков это отродье?! Позволить ему находится в одной комнате с нами?!
— Элла, я уже объяснил тебе свою позицию в этом вопросе, — Финеас коснулся пальцами виска. — Мне нужен тот, кто не будет путать право и лево, разбирая документацию, и сможет внятно ответить на вопросы.
— Мне все равно, насколько он умелый, — фыркнула девушка. — Я лучше вытерплю с десяток домовых эльфов, чем «это» рядом с собой.
— И по чьей же, спрашивается, вине я не смог найти ни одного домовика, который согласился бы служить в нашем доме? — в голосе Финеаса появилась раздражительность. — Напомнить, Элла?
— Это возмутительно! — Элладора вскочила на ноги и стремительно вышла из-за стола.
Пышная юбка темного платья громко зашуршала по паркету, и, проходя мимо, мисс Блэк одарила Герберта полным презрения взглядом.
— Даже не думай попадаться мне на глаза, маггловское отродье.
С этими словами девушка вышла из столовой, а Финеас покачал головой.
— Кузен, — внезапно подал голос Альтаир, все это время сидевший безмолвно, — что будет делать этот сквиб?
— Все, что необходимо, — Финеас вытер руки салфеткой. — Он теперь — собственность семьи Блэков так же, как и эльфы.
— Значит, — серо-голубые глаза смотрели на Герберта с любопытством, — он будет выполнять все, что я скажу?
— Именно, — старший из Блэков поднялся из-за стола, — но мой приказ важнее. Так что проводи моего кузена в спальню и проследи, чтобы он лег спать вовремя.
— Да, милорд, — тут же отозвался Герберт, на что Альтаир рассмеялся, но как-то безрадостно и наигранно, чем мгновенно напомнил слуге о Томми и его постоянных издевательствах.
— Ну если он «милорд», — последнее слово прозвучало особенно ядовито, — тогда я буду «юным господином». Понял, грязный сквиб?
— Да…юный господин, — ответил Герберт с небольшой заминкой, так как называть господином своего ровесника ему еще не доводилось.
— Прекрати этот балаган, — строго высказался Финеас и поднялся из кресла. — Отправляйся в свою комнату.
— И без тебя разберусь! — огрызнулся мальчик и, соскочив со стула, направился к дверям.
Герберт бросил быстрый взгляд на Финеаса, и тот едва заметно кивнул. Слуга поспешил открыть перед юным Блэком дверь, но тот толкнул створки сам и сердито прошествовал в сторону главной лестницы. Однако остановился на половине пути и резко повернулся. В полутьме коридора его лицо было нечетким, но Герберт успел увидеть острую усмешку.
— Хочешь, кое-что покажу? — в его голосе звучало плохо скрываемое ликование.
— Все что угодно, юный господин, — Герберт наклонил голову.
— Сюда, — Альтаир поманил за собой слугу. Мальчики прошли мимо старых гобеленов, миновали храпящий портрет какого-то почетного господина в завитом парике и остановились перед узкой расшатанной лестницей. Она была совсем не освещена и явно использовалась прислугой.
— Поднимись на три ступеньки, — скомандовал Альтаир, и Герберт сделал шаг. Раздался надсадный скрип, и он всерьез испугался, что ступеньки провалятся под его весом.
— Давай-давай! Это приказ! — властно прикрикнул Альтаир, и слуга снова сделал шаг, а когда повернул голову, стараясь разглядеть следующую ступеньку, у него екнуло сердце. На темной штукатурке бурели запекшиеся пятна крови, дорожками стекающие от грубой деревянной пластины.
Герберт судорожно сглотнул и несмело поднял взгляд. Прямо на него в упор смотрели мертвые глаза старого домового эльфа с вытянутым носом-рыльцем. Морщинистый рот домовихи был слегка приоткрыт, и там копошились десятки опарышей. Мальчик ощутил резкий приступ тошноты, но потом над ухом раздался дрожащий от возбуждения голос.
— Понял теперь, грязный сквиб?
Герберт шарахнулся в сторону, оступился и больно приложился спиной о ребро ступеньки. Однако в следующий миг ему на горло опустился кожаный ботинок.
— Если не будешь слушаться, — Альтаир растянул губы в хитрой улыбке, — с тобой будет то же самое.
========== III. Like master - like man ==========
Комментарий к III. Like master - like man
Старый продуваемый всеми ветрами чердак скрипел и стонал, напоминая собой чудовищную утробу какого-то существа. За покрытыми плесенью и паутиной стенами творился настоящий хаос. Скрипучие стеллажи и шкафы, доверху набитые ветхими фолиантами. С потемневших баллок свешивались отяжелевшие от пыли и сырости занавеси. То тут, то там попадались обломки мебели, изъеденные молью пуфики и потускневшая от времени посуда.
Слуховое окно было плотно затянуто паутиной, однако сквозь створки робко проникали слабые лучики утреннего солнца. Свет, не спеша, отбросил на пол косую тень и, осмелев, перебежал на пыльную софу, настолько старую, что определить её цвет было уже нереально. Но среди серого вороха подушек мелькнул яркий блик. Густая шапка каштановых кудрей выглядывала из-под дырявого одеяла, которое мелко дрожало: на чердаке было весьма прохладно.