— Плевать, — буркнул Мальсибер. Его глаза лихорадочно блестели. — Возьмите в секунданты хоть маггла, исход дуэли предрешен.
— Я бы не был так уверен, — хмыкнул Блэк. — А кто ваш секундант?
— Джозеф Нотт, — холодно представился спутник Мальсибера и откинул с лица капюшон. Кислое выражение и землистый цвет лица явно его не красили.
— Средний сын лорда Джерома? Рад знакомству, — Финеас небрежно кивнул. Нотт оставил приветствие без внимания.
— Хватит расшаркиваний! — Мальсибер нервно обвел взглядом поляну. — Пора начинать.
— Дуэль до смерти, — скучающим тоном начал объяснять Нотт. — Разрешена любая магия, кроме Непростительных. Сражение можно прервать, выйдя из каменного круга, тогда победа засчитывается оппоненту. Вопросы?
Дуэлянты молчали. Герберт пытливо переводил взгляд с одного бесстрастного лица на другое — взволнованное и явно испуганное.
— Тогда, начнем по сигналу красных искр.
Финеас слегка поклонился, Адриан коротко кивнул и зашагал к краю поляны. Блэк также взметнул полами мантии и направился в противоположную сторону.
— Возьми, — он снял с головы цилиндр и протянул Герберту. — Чтобы ни одной соринки на нем не было, ясно?
— Да, сэр, — прошептал он, внезапно ощутив сухость во рту. — Но что делать мне?
— Ждать за камнями, — Финеас неспешно подворачивал рукава мантии. — Все закончится быстро.
— Но если…
— Молчать, — темные глаза опасно блеснули. — Будь здесь и не вздумай мешаться под ногами.
В следующий миг сильная ладонь вытолкнула его за пределы круга. Во тьме вспыхнул красноватый всполох, и Финеас вскинул палочку.
— Вивере сепультура! — закричал Адриан, и земля под ногами Блэка разверзлась. Однако он отпрыгнул в сторону, избежав погребения заживо. Палочка рассекла воздух, и Герберт съежился, когда огненный хлыст с треском ударился о невидимый щит Мальсибера.
— Огненная плеть?! И это все, что ты умеешь?! — Адриан расхохотался. — Похоже вас в Хогвартсе совсем ничему не учили! Сектио!
Невидимые когти вспороли воздух в паре миллиметров от плеча Финеаса, но он и бровью не повел, а потом сделал короткий выпад палочкой. Герберт замер в предвкушении, но ничего не произошло. Мальсибер развеселился пуще прежнего.
— Похоже, ты впрямь ни на что негодный колдун! Ангиус Саффокха! — торжествующий Адриан с шумом рухнул на землю, будто бы кто-то поставил ему подножку.
Герберт невольно прыснул, наблюдая за тем, как темный маг вскакивает на ноги, отряхивая мантию от комьев сырой грязи и жухлых листьев. В следующий миг Финеас послал в противника разряд голубой энергии.
Адриан несолидно взвизгнул, но вместо того, чтобы упасть замертво, он лишь покачнулся, а после раздался негромкий хлопок. Герберт поспешно хлопнул себя по губам ладонью, едва сдерживая смех. Напомаженная шевелюра Мальсибера напоминала иголки дикобраза, которого ударило молнией.
— Что за детские фокусы?! — лицо Адриана исказилось от ярости. — Дерись как мужчина, Блэк! Кха!
В следующий миг он рухнул на колени и надсадно захрипел, прижимая ладони к горлу.
— Видимо, в Дурмстранге защитным заклинаниям не учат, — тон Финеаса был скучающим, — настолько, что его учеников можно победить простенькими подножками и обезъязычиванием. Какой позор.
Мальсибера затрясло от гнева, и он взвился на ноги, словно обезумевший зверь.
— Патредине карнис! — хрипло проорал он, Финеас мысленно поставил блок, но тут по коже пробежал холод. Проклятие летело не в него, а за пределы круга, где из-за каменной плиты выглядывал растрепанный подросток в нелепо коротком костюме.
Финеас резко крутанулся на месте, уже успев представить, как тонкая детская кожа слазит с плоти, словно облитая кислотой. Алая вспышка отразилась в ясных глазах, но в следующий миг исчезла без следа. Герберт удивленно моргнул, не понимая, что сталось с проклятьем, однако потом сердце словно сжало стальными тисками.
— Осмортем! — рявкнул Мальсибер, и Финеас покачнулся. Однако в следующий миг палочка со свистом рассекла воздух, и Адриан завопил от боли. Его лицо покрылось ужасными струпьями, а пальцы на руках скрючились так, что он выронил палочку.
— Нет! Хватит! Я сдаюсь! Сдаюсь! — Мальсибер жалко скукожился на земле, пытаясь содрать с лица коросты от невидимых ран.
— Дуэль окончена, — уныло возвестил Нотт. — Победа за Финеасом Блэком.
— Джозеф, помоги мне! — завопил Адриан, и тот стоически вздохнув, приблизился к своему напарнику.
Герберт опасливо покосился на каменные плиты, но все же сделал шаг. Древняя магия пропустила его внутрь круга, и спустя несколько секунд он был уже рядом с Финеасом. Тот бесстрастно взирал на хнычущего Мальсибера и, кажется, был невредим. Только его лицо было чуть бледнее, чем обычно.
— Надеюсь, сегодняшнее действие останется в тайне? — Нотт схватил Адриана за плечо, готовясь отправиться в путь.
— Разумеется, — Блэк вымученно улыбнулся, и Герберт встревожился не на шутку.
— Контрзаклятие…
— Я сам… — Финеас клацнул зубами, — разберусь.
Нотт равнодушно пожал плечами и растворился в ночной тьме, прихватив с собой горе-дуэлянта. Как только они покинули поляну, Финеас глухо застонал и рухнул на колени.
— Милорд! — перепуганный Герберт метнулся на помощь, но тот остановил его взмахом ладони.
— Цилиндр.
— Сэр, вам нужно срочно…
— Цилиндр, живо! — сила приказа обожгла Герберта, словно огнем, и он поспешно протянул Финеасу его головной убор.
— Портус, — слабо прошептал Блэк и коснулся палочкой шляпы. Черный фетр осветился голубоватым светом.
— Держись, — Финеас кивнул на портал. Герберт послушно схватился за поля цилиндра, который уже начал трястись. В ушах привычно засвистело, но он уже не боялся портальной болезни, вглядываясь в мертвенно-бледное лицо своего господина.
***
Спустя несколько мгновений ноги уже коснулись твердого паркета: портал перенес их на площадь Гриммо. Кабинет Финеаса был погружен в непривычную темноту.
— Разожги камин и свечи, — отрывисто велел Блэк, когда Герберт помог ему дойти до дивана.
— Хорошо, — мальчик бросился разводить огонь, то и дело оглядываясь через плечо.
Финеас бессильно откинулся на спинку дивана, а его глаза были плотно закрыты.
Громко чиркнуло огниво, и сухие поленья занялись ярким пламенем. Спустя минуту красноватые язычки вспыхнули и на черных фитилях оплывших свечей, разгоняя плотную темноту кабинета.
— Проклятье, — выдохнул Финеас, и Герберт стремительно обернулся. Его хозяин тщетно пытался снять запонку на манжете правой руки.
— Давайте я, сэр!
Финеас скривился, но позволил слуге заняться рукавом. Герберт осторожно отстегнул бриллиантовую запонку, но потом пальцы, закатывающие манжету, дрогнули.
— Милорд, вам нужен целитель.
— Нет, я и сам справлюсь, — бледное лицо Блэка было покрыто испариной. — Отойди.
Герберт послушно отступил на пару шагов, но его взгляд был прикован к руке Финеаса. Кожа на правом предплечье почернела, словно кожура гнилого фрукта. Кроме всего прочего она пульсировала, будто вот-вот лопнет.
Неловко сжимая палочку в левой руке, Блэк занес её над поврежденной конечностью и пробормотал что-то на латыни. Предплечье осветилось мягким желтым светом. Герберт наблюдал за лечением, словно завороженный, вслушиваясь в замысловатый речитатив контрзаклятий. Наконец, спустя четверть часа Финеас тяжело вздохнул и выронил палочку из ослабевших пальцев.
— Как вы, милорд? — испуганный Герберт приблизился к нему.
— Сносно, — буркнул Финеас. — Жить буду.
Рука действительно стала выглядеть лучше: пугающая пульсация пропала, а цвет кожи из черного превратился просто в иссиня-бледный, словно у покойника.
— Я могу что-нибудь для вас сделать? Принести стакан воды? — робко спросил Герберт, с беспокойством вглядываясь в уставшее лицо Финеаса.
— Вода мне не поможет, — выдохнул он. — Лучше достань набор для зелий.
С этими словами Блэк небрежно указал палочкой на массивный книжный шкаф, который занимал пространство во всю стену. Одна из многочисленных створок распахнулась.