— Из печей? — предположил Альтаир, на что слуга улыбнулся.
— Выращивают на полях или охотятся. Это мы и будем делать. По всему дому запрятаны яйца и кексы из посылок. Чтобы не умереть с голоду, нам нужно найти их до того, как они зачерствеют или растаят.
— Нам? — Альтаир все еще был настроен скептически. — Ты тоже будешь искать?
— Конечно, — Герберт обратил на него сияющий взор. — Ведь так намного веселее!
— Ладно, — Альтаир начал озираться. — Только не жульничай!
— Вы снова забылись, юный господин, — слуга хмыкнул. — Я всего лишь жалкий сквиб.
Альтаир открыл было рот, чтобы согласиться, но потом передумал.
— И еще, — Герберт обернулся на выходе из гостиной. — Кроме обычных секретов Милли и Тирли спрятали главный приз.
— Что за приз? — встрепенулся Альтаир.
— Узнаете, когда найдете, — он хитро улыбнулся. — Либо это сделаю я.
— Ни за что! — юный Блэк стиснул кулаки и бросился к дивану с твердым намерением переворошить все подушки. Неважно как, но он найдет этот секретный секрет!
Увы, его поиски были тщетными — софа не скрывала никаких тайн, так что Альтаир сердито плюхнулся на нее, вытянув худые ноги. Его взгляд заскользил по комнате и зацепился за хрустальные вазы на каминной полке. Там, среди прозрачных посудин, виднелось что-то алое.
Мальчик вскочил с дивана и метнулся к камину. Спустя миг в его руках было небольшое пасхальное яйцо. Альтаир довольно улыбнулся и с хрустом разломил шоколадную скорлупу. Внутри было пусто, однако он ничуть не расстроился, просто откусив кусок шоколада от половинки яйца. Удивительно, но его первая добыча оказалась очень вкусной, так что очень скоро от нее ничего не осталось. Альтаир вытер запачканные руки о белый носовой платок и поспешил продолжить поиски. Проигрывать какому-то сквибу он точно не хотел.
— Маггл. Я чую маггла, — скорбно прошипел портрет, когда Герберт прошел мимо него, однако слуге было не до брюзжания очередного предка Блэков. Утром, когда он еще раз объяснил домовикам свой план, они условились, что пасхалки приведут охотников к главному секрету, словно крошки в сказке о злой колдунье. Он нашел восемь тайников, последний из которых привел его к гардеробной на третьем этаже.
Однако прежде, чем Герберт успел повернуть ручку двери, послышался быстрый топот ног и сбивчивое дыхание.
— Стой! — раскрасневшийся от бега Альтаир буравил его взглядом. Его новый костюм был слегка помят и запылился; на рубашке виднелись пятна от шоколада и глазури. — Я первый понял, что секретный секрет здесь!
— А я первый добрался до него, — Герберт отворил дверь.
— Не смей! Это приказ! — воскликнул Альтаир, бросаясь к слуге, но тот и не думал врываться в комнату — только задумчиво оглядел высокие стеллажи.
— Кажется, что-то есть на средней полке, — поделился он своими наблюдениями с господином и указал на плетеную корзинку, явно выбивающуюся из ряда коробок и чемоданов.
— Но она слишком высоко, — Альтаир с досадой закусил губу. — Как нам достать её?
— Вы правы, юный господин, — Герберт бросил на него странный взгляд. — Нам. Мы должны работать сообща.
— Я не буду помогать тебе! — тут же ощетинился Альтаир, но слуга миролюбиво поднял ладони.
— Помогать буду я: подсажу вас, а вы достанете корзинку. Справитесь?
— Разумеется! — выпалил юный Блэк, ощущая как к щекам приливает кровь. — По-твоему, я совсем слабак?!
С этими словами мальчик отступил на пару шагов, наблюдая, как Герберт опускается на колени, подставляя спину. Судорожно сглотнув, он вновь приблизился к слуге и неуверенно поставил ногу на его плечо.
— Не бойтесь, господин, я вас не уроню, — заверил его Герберт, и Альтаир внезапно поверил. Зажмурился и взобрался на плечи слуге, а потом ойкнул, когда пальцы в перчатках сжали его лодыжки, помогая удерживать равновесие.
Слегка паникуя, Альтаир схватил плетеную корзинку. Она была выполнена в форме коробки, напоминая собой ту, что используют для пикников, только немного меньше. Оказавшись на твердой земле, Альтаир опустился на колени, ощущая, как колотится сердце.
— Откроем? — Герберт с любопытством поглядывал на корзинку.
— Не указывай мне, — буркнул Альтаир, но поставил находку на пол и опустился на колени. Дрожащими пальцами отбросил крышку, и две головы — черноволосая и кудрявая — склонились над корзинкой.
— К-кролик? — удивленно выдохнул юный Блэк, не веря своим глазами. Однако внутри и правда сидел маленький ушастый зверек и испуганно таращил на мальчиков темные глаза-бусинки.
— Пасхальный кролик! — Герберт довольно рассмеялся. — Я принесу листья капусты и морковь.
— Зачем? — Альтаир неотрывно следил за тем, как чутко двигается кроличий нос. — Разве он не марципановый?
— Нет, — Герберт выглядел удивленным. — Он живой, и его надо кормить. Неужели вы не знали?
— Конечно знал, — поспешил заверить его Альтаир и крепче прижал к себе корзинку. — А можно дать ему шоколад?
Через несколько минут кролика уже перенесли в комнату к Альтаиру и угостили свежими капустными листьями, салатом и кусочками репы.
Ушастый с удовольствием схрумкал все это и начал исследовать комнату своего хозяина. Заглянул под кровать и кресло, поскреб угол гардероба и сунулся было в камин, но Альтаир поспешно схватил его в охапку.
— Туда нельзя, — строго выговорил он кролику, а потом несмело погладил его по длинным ушам. Несколько минут спустя испуганный зверек пригрелся и заснул.
— Юный господин, мне нужно работать, но если я понадоблюсь — звоните.
Вместо ответа Альтаир кивнул, не отрывая взгляда от своего питомца. Герберт слегка улыбнулся и вышел из комнаты. Странно, но, увидев юного Блэка таким счастливым, он и сам ощутил радость и легкость на душе. Поэтому разбор документации в кабинете Финеаса прошел на удивление быстро, и Герберт уже хотел помочь эльфам на кухне, как вдруг услышал быстрый топот по лестнице.
— Юный господин? Что случилось?
Альтаир выглядел еще бледнее, чем обычно, а серо-голубые глаза смотрели испуганно.
— Он убежал, — тихо и надломленно произнес Альтаир. — Я уснул, и он куда-то пропал. Я пытался его найти, а потом увидел в этом коридоре… В самом конце.
Последние слова Герберт разбирал уже с трудом, но в следующий миг Альтаир вцепился в борт его ливреи.
— Она забрала его! Эта жуткая ведьма!
— Элла? — Герберт похолодел. — Вы уверены?
— Да! — с жаром выкрикнул Альтаир. — Мы должны спасти его! Она ведь сумасшедшая!
— Идем, — Герберт крепко схватил его за руку. — Постучим и вернем кролика назад.
Альтаир мрачно кивнул и даже не стал вырывать ладонь. Путь до самой загадочной комнаты дома занял у них несколько минут.
— Вы уже были там? — Герберт кивнул на простую черную дверь без всяких опознавательных знаков.
— Нет, — Альтаир поджал губы. — Элла сказала, что если я попробую войти, то она превратит меня в крысу и скормит кобре. Но у нее ведь не может быть кобры, да?
«Все может быть», — подумал Герберт, но всё же постучал.
Примерно с минуту ничего не происходило, и он уже хотел повторить стук, как вдруг ручка негромко скрипнула. В проеме мелькнул край глаза с тяжелыми веками и несколько сальных прядей.
— Что тебе нужно? — низкий женский голос звучал, как и обычно, недовольно. — Хочешь стать змеиной закуской?
— Отдай моего кролика! — резко выкрикнул Альтаир и шагнул из-за спины Герберта. — Я знаю, что он у тебя!
— Прекрати визжать, маленький ублюдок, — прошипела Элла, и на её лице появилась тень отвращения. — Убирайся от моей двери, маггловское отродье!
Герберт стиснул зубы, ощущая, что делает шаг назад. Слуга помотал головой, пытаясь побороть приказ, отчего тело бросило в жар.
— Отдай. Моего. Кролика! — требовательно воскликнул Альтаир и бросился вперед, но тут Элла резко захлопнула дверь, из-за чего мальчик ударился о твердое дерево. Потирая лоб, он отступил на пару шагов и покосился на Герберта. Тот прерывисто выдохнул, но тут дверь вновь отворилась.