Литмир - Электронная Библиотека

На пути им встречались группы членов экипажа, отходящие от боя. Иногда появлялись даже медики, ухаживающие за ранеными. Но повсеместным их спутником была лишь кровь. Все коридоры залила эта жидкость. У нее не было единого цвета, но она была везде. Источником потопа являлись горы трупов, валявшихся повсюду. И запах! Какой же там был запах! Тошнота подкатывала к горлу и мешала Дароту отдавать приказы. Он прошел не через один бой, но к такому не привыкнуть. А здесь в узких длинных коридорах и небольших комнатках от этого слезились глаза.

Командующий старался вглядеться в каждый человеческий труп, боясь увидеть там лицо одного из своих гвардейцев. Мендер и Ультар уже имели боевой опыт, но для Астира это первая стычка, и неизвестно, как он себя проявит. Ответа на один из вопросов долго ждать не пришлось.

Когда четвертый этаж был уже зачищен и Дарот отдавал приказы о дальнейших действиях тем толпам охранников, которые к этому моменту примкнули к ударному отряду, на его плечо кто-то положил руку. Это был Мендер. На нем виднелась пара новых ссадин, и из носа текла кровь вниз по разбитой губе, но это был все еще целый и жизнерадостный гвардеец. За ним матерился себе под нос Нург. Оба держали в руках стандартные винтовки, и у обоих щиты почти истощились.

— Цел?

— Согласно Воле, мессир командующий. А ты как?

— Даже в бою толком не участвовал. В отличие от тебя. Остальных не видел?

— Нет. Надеюсь, все хорошо. А то ведь для Астира это первый бой.

— Надеюсь. Ладно. Нечего зря трепаться. подзаряжайте щиты и присоединяйтесь к нам. Мы идем отбивать нижние этажи.

— Как скажешь, только нам нужно переговорить с глазу на глаз. Дело очень важное.

— Все потом. Сейчас важно выбить их, пока они не попрятались.

***********

Общими усилиями спустя пару часов все этажи были полностью зачищены. Однако капитан, решив не рисковать, ввел караул через каждую сотню метров и снарядил три десятка отрядов для обыска каждого уголка крейсера.

По окончании зачистки Дарот незамедлительно прибыл к капитану. Но на мостике его найти не смог. Сначала его отправили в комнату связи, где теперь заправлял Аргот. Затем к ядру, где командующий смог все-таки познакомиться с голосом из-за двери и его напарницей.

Хирим был темнокожим человеком среднего роста, с пышной прической, обожженной в нескольких местах. А Экара крайне милой и скромной нурийкой с серой кожей, зелеными вытянутыми вертикально глазами и ушами, переходящими в завитки, соединяющиеся на затылке.

Инженеры отправили командующего на правый борт шестого этажа, где были самые серьезные повреждения. По прибытии они ужаснули Дарота. Оказалось, что это место протаранил пиратский "бык" (подобие тарана с десантом внутри).

Как оказалось, таких мест на правом борту больше десятка. Сейчас лишь медленно восстанавливающийся щит удерживал эту часть крейсера от полной разгерметизации. Впрочем, здесь все равно была крайне слабая и непривычная гравитация, а дышать становилось тяжелее. Капитана тут, кстати, тоже не было. Свой марафон Дарот завершил на техническом складе седьмого (теперь уже самого нижнего) этажа.

Командующий застал синебородого за обсуждением вопросов починки с целой толпой инженеров. Он пытался вслушиваться, но из-за общего гогота ничего толком не понял. Дождавшись, когда инженеры отправятся по своим делам, он подошел к Дугруту и начал разговор:

— Нам нужно кое-что… — но капитан не дал закончить.

— Как думаешь, что это? — спросил он, указывая размашистым жестом на все вокруг.

— Какой-то материал или может…

— Это одна десятая… одна десятая того, что, мать их, у нас было. Здесь все запчасти и запасные материалы, предназначенные для ремонта крейсера, что у нас остались! — по голосу капитана можно было почувствовать бушующую внутри него злобу, но в этот раз он ее так явно не выказывал. — Я говорил этим уродам, чтобы засунули свой груз себе глубоко и надолго, а мои технические склады не трогали, но нет, им ведь виднее. Теперь у нас оборудования для добычи минералов на целый горнодобывающий комплекс хватит, но нет сырья для заделывания дыр в моей обшивке… Ты, кстати, их уже видел?

— Да уж. Наблюдал немного, пока тебя искал.

— Мы с таким решетом даже пару систем не преодолеем на минимальной скорости. А с тем, что есть, заделать можем только шесть из четырнадцати пробоин от этих их поганых "быков". Это я молчу про другие повреждения обшивки. А знаешь, что самое веселое? — капитан попросил Дарота наклониться ближе, чтобы он мог сказать что-то ему на ухо. Командующий покорно выполнил просьбу и тот прошептал:

— Даже переплавив весь металлолом, что есть на крейсере, мы не улетим.

— У нас еще какие-то проблемы?

— Проводка накрылась. Неудивительно, в принципе, такие перегрузки! А следом за ней и вся внешняя связь с навигацией вместе. Ты ведь заметил, что коммутаторы даже на локальной установке плохо ловят? И вот здесь уже расплавленными стульями да унитазами не обойдешься. Нужен хоть какой-то подходящий по уровню сопротивления материал, а его нет, — капитан сделал забавное ударение на слове нет, после чего начал насвистывать себе под нос легкую мелодию.

Дарот, еще непривыкший к сменам состояния капитана, слегка тревожился и, выдержав минутное молчание, спросил:

— И что же нам теперь делать?

Капитан прервал свой музыкальный бенефис и ответил:

— Что делать, что делать. Ну не зря же у нас пылитсявся эта техника для добычи. Вот мы и будем… добывать. Осталось только выбрать подходящую планету и молиться, чтоб там хотя бы кроличье говно имелось. Ах да! Учитывая, что мы разваливаемся на ходу, в нашем конкурсе участвует лишь один кусок безжизненной красной грязи прямо за иллюминатором. На кого ставить будешь?

— Через сколько отправим группу добытчиков с техникой?

— Да хоть сейчас. Быстренько соберем и отправим ребят. Пусть погуляют по пустыне с тысячетонным буром за пазухой. Прогулки ведь полезны до черта. А то мы ведь все за ЗОЖ. ЗОЖ всему…

— Что ты хочешь!?

— Чтоб ты головой думал, а не моим любимым ругательством. Куда мы их отправим? Надо сначала хотя бы жилу какую-нибудь найти.

— Вопрос почти такой же: когда отправим добытчиков БЕЗ техники?

— Через 6 часов. Только не отправим, а отправишься.

— Что?! Я?!

— Да, ты. И не только ты. Еще группа моих бойцов, этот бегемот в декрете, Альцион, вместе с парой инженеров, твои гвардейцы, ну и пилоты. В общем, полноценная разведгруппа вышла.

— Но почему я?

— А кто еще? Лурм? Ему извилин хватает только на стрельбу. Или кто-то из благородных кравирских наемников? А ты и командовать умеешь, и определенное доверие вызываешь. Все-таки имперский гвардеец, — на последнем слове капитан сделал странное ударение. — Кому, как не тебе, по плечу это проконтролировать?

Дарот попытку себе польстить явно не оценил, но вида не подал.

— Не получится. Одного из моих гвардейцев во время боя ранили. Он сейчас отлеживается в больнице. И я хотел бы остаться с ним.

— Нет. Он пусть отдыхает, а ты и остальные полетите, и это не обсуждается, иначе я заделаю дыры вашей кожей, а энергию пущу по вашим кишкам. Ты все понял? — все это было произнесено таким доброжелательным тоном, что ужас Дарота от контраста формы и содержания был неописуем.

— Понял. Если это необходимо…

— Ну а я оставлю приглядывать за твоим гвардейцем тех, кому доверяю, и все с ним будет хорошо, — капитан положил руку на плечо Дароту и широко улыбнулся. Затем он церемониально развернулся на месте и вышел из ангара, оставив командующего в раздумьях.

**********

"Как же хорошо я выспался!" — подумал Астир, выходя из забытья. Он хотел привстать и потянуться, но резкая боль в левом плече убедила его в отсутствии такой необходимости. Под небольшой повязкой скрывалась почти зажившая рана. Кость была не задета, и под действием необходимых лекарств плоть Астира затягивалась прямо на глазах (без преувеличения то еще зрелище!).

29
{"b":"718235","o":1}