Литмир - Электронная Библиотека

Она позвонила сразу, как увидела из окна номера мотеля Филиппа Блейка. Они разговаривали и Белла опасалась, что они не успеют, когда раздался выстрел, полицейская сирена и все вокруг смешалось в невероятном калейдоскопе.

«Мэрл»! — чуть не закричала она, но поняла, что он ее не услышит.

Выбежав из комнаты, она бросилась туда.

— Мэм! Стойте! — ее перехватил офицер полиции, заставляя остановиться.

Из мотеля потянулись сотрудники, постояльцы и просто зеваки, кто-то звонил 911, кто-то пытался подойти поближе, утоляя любопытство или желая действительно помочь, но большинство, услышав звук выстрела, прятались. Полиция тут же обступила участников происшествия плотным кольцом так, что разобрать ничего было невозможно.

— Там… мой… кто стрелял? Все живы? Я ничего не вижу! — Белла всхлипнула.

— Все в порядке, мы разберемся, вернитесь в номер, — твердо сказал коп, решительно вталкивая ее в комнату мотеля, — мы сообщим, когда можно будет выйти.

— Там мой муж! Вы не понимаете! — закричала Белла.

— Мэм, оставайтесь здесь, прошу.

***

— Так ты нашел его! — запыхавшаяся Мишонн взяла трубку, едва услышала телефон. Она приехала к Блейку домой и сейчас бежала по обширному саду, пытаясь найти Лили, няню Пенни Блейк. По словам управляющего, она должна была что-то знать, но побоялась говорить хозяину.

— Нашел, но местная полиция уже была в курсе того, что Блейк и Кэрол решили посетить их славный город. Мы срочно выдвигаемся туда, я упросил шефа взять меня с собой, так что я поговорю с ней и постараюсь вытащить.

— Спасибо, Рик, — радостно сказала Мишонн, — это невероятно много для меня значит.

— Когда все это закончится… поужинаешь со мной?

— Что?

— Свидание, Миш, — рассмеялся он и отключился.

Лили и Пенни она нашла на скамейке возле искусственного водоема. Девочка кидала кусочки хлеба толстым ленивым уткам и заливисто хохотала. Няня выглядела так, как будто не спала пару суток — бледное лицо и запавшие глаза.

— Добрый день, Лили. Я из полиции. Мы ищем миссис Блейк… вы знаете, где она может быть? — Мишонн присела рядом.

— Она умоляла меня молчать. Сказала, что просто хочет проучить мужа, исчезнув на пару дней… а теперь… — девушка расплакалась.

— Лили, она жива. Это не Эми Блейк нашли в «Мираже», вам разве не сказали?

— Что? Вы не шутите? — Лили схватила Мишонн за руку. — Я уже вся извелась, как сказать девочке…

— Куда она могла поехать? Скажите мне, — попросила Мишонн, — а я постараюсь ее разыскать. Мистера Блейка, скорее всего, арестуют. Девочке нужна мать.

Получив адрес, Мишонн сразу же поехала, чтобы убедиться, что с Эми Блейк все в порядке. Она открыла дверь сразу же и очень удивилась, обнаружив на пороге незнакомую женщину.

— Вы кто? Вас мой муж прислал? Скажите, что домой я не вернусь, пусть сначала попросит прощения! — Эми резко заговорила, не дав Мишонн представиться и объяснить, зачем она пришла. — И вообще, как вы меня нашли? Никто не знает, где я, даже папа! Андреа проболталась? Или Лили? Бестолковая, просила же молчать!

— Миссис Блейк, я из полиции, — не выдержала девушка, — вас разыскивает ваш отец, а не муж. Вы знали, что «Мираж» сгорел дотла? Погибли три человека, мы думали… ваш отец думал, что одна из них — вы!

— Какой бред, — фыркнула Эми, — ну что мне делать в этом притоне? Любоваться на очередных любовниц Филиппа? Нет уж, с меня довольно.

— А ваша дочь? — спросила Мишонн. — Как же она? Я только что видела Пенни и она сама не своя. Папа уехал, мамы нет…

— Меня ваша мораль не интересует, оставьте меня в покое, — зло произнесла Эми, — с меня хватит. Я устала. Пусть Филипп сам разбирается со всем!

Мишонн вышла, думая о том, какими разными бывают люди. Кэрол, которая ради своей малышки была готова рискнуть всем, даже жизнью. И Эми… которая не хотела ничего, и думать не собиралась о том, что сейчас ее ребенок нуждается в ней больше всего на свете.

========== 15. Я люблю тебя ==========

В первую секунду ей показалось, что Филипп попал в Дэрила, и она чуть не вскрикнула, видя как он застыл на месте, глядя словно сквозь нее. Но когда на его лице явственно проступила паника, она поняла, что ее плечо невыносимо ноет и упала на колени, резко втягивая колючий воздух.

«Черт! Вот же не повезло», — подумала Кэрол, сильно прикусывая губу, чтобы не застонать от разрывающей на части боли, огнем перетекающей в середину груди и в уже начавшую неметь правую руку.

— Кэрол! — он упал рядом, быстро и вполне профессионально ощупывая место, куда угодила пуля и осторожно осматривая ее одежду. — Насквозь прошла. Кость не задела. Слышишь? Потерпи немного, только не отключайся! Кэрол…

Его голос звучал так, словно ее уши были набиты ватой, она с трудом сфокусировала взгляд на его белом как мел лице и шепнула:

— Прости.

— Что? — Дэрил недоуменно нахмурился, проклиная скорую, которая уже должна была быть здесь. Мэрл, уложивший Блейка одним ударом, после того, как тот попытался выстрелить в него, а Кэрол схватилась за пистолет, дернув его в свою сторону, о чем-то тихо переговаривался с только что подбежавшим копом.

— Не знаю… я так виновата, что втянула тебя… — пробормотала она, закрывая глаза и старательно дыша. Боль накатывала волнами и она хотела успеть сказать, как он ей дорог, но язык стал чужим и неповоротливым.

— Глупости, — прошептал он, бережно держа ее голову.

— Медики через минуту будут, как она? — Мэрл нахмурился. — Сознание потеряла, дело дрянь. Зачем полезла, а? Бабы!

— Тихо, шикнул Дэрил, с облегчением видя бегущих парамедиков, которые мгновенно оценив ситуацию, уложили Кэрол на носилки и рванули к машине.

Ему оставалось только беспомощно наблюдать, как ее увозят, ведь он понятия не имел, что нужно делать. Поехать следом? Пустят ли его? К тому же, полицейские, нацепив на Блейка наручники, сунули его в тачку и махнули им обоим, чтобы тоже садились.

— Прокатимся с ветерком, Дэрилина, — пробормотал Мэрл, — не дергайся, ничего не будет с твоей куколкой, подлатают. А ты показания дашь и к ней, больница тут одна. Белла уже туда едет, ей парни сказали, что Кэрри ранили. Присмотрит.

— Легко говорить, блин, — Дэрил постарался взять себя в руки, — я-то зачем? Ты и сам все расскажешь, нет?

— Да кто мне поверит, а вот ты — другое дело, — Мэрл подмигнул.

Оставалось только откинуться на сидение чертовой тачки и смириться. Как же странно было понимать, что его брат, который пальцем о палец не ударил ради кого-то, решил не только отдать деньги, но и дать показания, за которые его, вполне вероятно, посадят в соседние с Блейком камеры, как и предсказывала когда-то Кэрол.

— Зачем ты это сделал, Мэрл? — поколебавшись, спросил Дэрил. — Ты мог бы свалить. С бабками.

Брат напряженно вглядывался в пейзаж за окном, и он подумал, что ответа не дождется, когда наконец раздался его непривычно серьезный голос:

— Понимаешь, она понятия не имеет, что стоит гораздо больше, чем многие. А еще она боится. И девчонка тихая тихая… Все книжку свою просит почитать и боиться, что мать ее бросила. А на самом деле она… Может ее и в живых нет.

— Ничего не понял, — честно признался Дэрил.

— Потом расскажу, приехали, — проговорил брат, когда машина остановилась и их попросили пройти в приемную полицейского участка. Блейка сразу же увели в камеру предварительного заключения, как и Мэрла, Дэрила же отвели прямиком в кабинет шерифа.

— Мистер Диксон, мы раньше не встречались, — руку протянул среднего роста мужчина, — я Рик Граймс, руководитель управления по борьбе с наркотиками. Приехал, как только смог. Мне крайне важно узнать обо всем происходящем, чтобы как можно скорее принять меры.

— Что нужно от меня? Я не особо знаю, что происходит, — Дэрил пожал протянутую руку и сел, — я бы лучше поехал в больницу. Кэрол… Я должен быть с ней.

— Я звонил, ее еще смотрят, но вроде бы все будет в порядке, — проговорил Рик, — а мне нужно знать, что именно вам рассказывала Кэрол… Обо всем.

17
{"b":"713471","o":1}